Читаем Замок в Швеции полностью

Себастьян. В вашим услугам. Идем, Офелия.

Они выходят. Тотчас же входит Элеонора. Она задумчиво подходит к креслу Гуго и так же, как Офелия, вздрагивает.

Гуго. Я навожу страх абсолютно на всех. Жалко, что из-за погоды я не могу уехать в поля.

Пауза.

Элеонора (садится, как Офелия, на подлокотник кресла). Что с тобой? Чем ты так раздражен?

Гуго. Пока еще не знаю.

Элеонора (нежно трется щекой о его щеку). Гуго… У тебя нет никакого повода для раздражения. Что бы ни случилось, у тебя нет никакого повода. В этом доме иногда бывает грустно, и тогда стараешься думать о…

Гуго. Что ты хочешь этим сказать?

Элеонора. Ничего. Тебе не понять. Потому-то я и вышла за тебя. Потому что ты не понимал. И не стремился понять.

Гуго. Я понимаю только одно: эта погода и бездействие приводят меня в отчаяние. Да еще этот щеголь.

Элеонора. Фредерик? Он очень мил.

Гуго. Он глуп. Я не понимаю ничего из того, что он говорит. Слишком много болтает, игривый мальчик… С ним да с Себастьяном не слышишь собственных слов. Скорее бы весна. Но что там…

Входят, смеясь, Себастьян и Фредерик.

Фредерик. Себастьян утверждает, что Агата соорудила в своей туалетной комнате часовенку в память о генерале Фальсене. Вы знали об этом, Гуго?

Гуго. Нет. Могли бы пойти проверить.

Себастьян. Обожаю вашу сестру, Гуго, но нельзя сказать, чтобы она была очень привлекательна. Особенно для такого испорченного молодого человека, как Фредерик.

Гуго. Я не то хотел сказать. Вы же сами знаете.

Себастьян. Печально. Когда хочешь нарочно пошутить, то шутки всегда получаются плоскими.

Фредерик подходит к Элеоноре, по-прежнему сидящей на кресле Гуго, протягивает ей руку.

Фредерик. Я хотел бы вас похитить.

Элеонора. Простите?

Фредерик. Я хотел бы вас похитить на партию в пикет. (Развязно смеется.)

Элеонора. А мне и здесь исключительно хорошо. (Гладит Гуго по голове.)

Фредерик отворачивается. Себастьян хлопает его по спине.

Себастьян. Старина, лучше сыграйте с вашим другом Себастьяном. Неподалеку отсюда нас ждет Офелия.

Фредерик. Предпочел бы остаться здесь.

Себастьян. Как хотите!

Себастьян выходит. Фредерик расхаживает по комнате под взглядами Гуго и Элеоноры, продолжающей задумчиво гладить мужа по голове.

Фредерик. Этот снег никогда не кончится!

Гуго. Через четыре месяца. Вам кажется, что время идет медленно?

Фредерик. И да, и нет. С одной стороны, да…

Гуго. А с другой — нет. Такова жизнь, дорогой кузен, (Смеется и обнимает за талию Элеонору.) Благодаря Элеоноре время для меня никогда не идет медленно. Не считая того, когда мне приходится бывать в полях. Вам следует по возвращении в Стокгольм жениться.

Фредерик (бледнея). Нужно найти жену такую, как Элеонора.

Гуго. Это трудно. Если вам повезет, то заботьтесь о ней. Нет ничего лучше, как быть любимым той, которую любишь. Это старая добрая истина.

Элеонора (опустив голову). Одна из тех старых добрых истин, которые кажутся такими безобидными в двадцать лет, а с годами становятся такими ужасными…

Фредерик. Почему же «ужасными»?

Элеонора. Потому что они истины. А такое случается нечасто.

Фредерик. Польщен, что столкнулся с одним из таких случаев.

Элеонора (поднимая голову). Вы можете быть польщены.

Гуго (потягивается и встает). Пойду попробую вытащить Агату из комнаты. Чего она так злится? В конце концов, кто здесь сидит под зам… э… Ну и погода… (Выходит.)

Фредерик. Странно наблюдать эти внезапные приступы жестокости. Жестокость — одна из тех редких сфер, в которых у Гуго проявляется изысканность…

Элеонора. Гуго ни о чем не знает.

Фредерик. Я только что получил тому доказательства. Он считает меня влюбившимся в вас глупцом. И он прав, ибо любить вас глупо. Впрочем, это я и так знаю. Элеонора, дорогая, я — тот юноша, который вас раздражает и с которым, к тому же, вы проводите ночи. Все это вам совершенно безразлично.

Элеонора. Мне это в общем безразлично, но мне не нравится, что ты постоянно стараешься скомпрометировать меня перед Гуго.

Фредерик (с сарказмом). Ты боишься?

Элеонора. Да.

Входит Себастьян.

Себастьян. Элеонора, оставь в покое этого молодого человека. Офелия слишком жульничает. Я был вынужден это обнаружить. Она вытаскивает карты из рукава… Где она могла прочесть, что именно так и делают?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги