Агата. Это она может… Я скажу старику Гюнтеру, чтобы он, как прошлой зимой, отправил ее в свою комнату и носил ей туда еду.
Гюнтер. Госпожа графиня, там молодой человек, Фредерик Фальсен…
Агата (рассматривает костюм Фредерика). А… Ах, не могу. (Выходит.)
Фредерик (поражен). Я… Я… Извините. Что случилось?
Себастьян. Ваш костюм!
Фредерик. Мой… мой костюм? (Внимательно осматривает себя.) Ничего не понимаю, он от Пиля. (Смеется.) И до сих пор никого не пугал.
Себастьян. Вы считаете красивыми эти куцые брюки, эти нелепые манжеты? А?
Фредерик. Боже мой, разумеется, если сравнивать с вашим жабо…
Себастьян. Ну вот. Теперь вы правы. Мое жабо лучше, чем ваш галстук от Пиля. Как поживает старина Пиль? Года два назад я задолжал ему пятьсот тысяч. Я и теперь ему их должен. Когда говорят, что цены растут…
Гуго. Умоляю, Себастьян, хоть секунду тишины. Я — Гуго Фальсен, ваш кузен. Это моя жена Элеонора и ее брат Себастьян.
Женщина, которая только что вышла, — моя сестра Агата. Именно она ведет переписку с вашей семьей. Это нервная молодая особа…
Себастьян. О! Сколько можно…
Гуго. Нервная и обожающая старину. Чтобы не перечить ей, и особенно по той причине, что ей принадлежит две трети поместья, мы носим старинные костюмы. Вот и все. Будьте столь любезны, возьмите кое-какие тряпки в духе былых времен у Себастьяна… потому что в моих вы утонете. А теперь мне надо работать. (Выходит, но тотчас же возвращается.) Благодарю за визит, (Выходит),
Фредерик. Мадам, знай я заранее, что вызову такое потрясение у вашей э… невестки, то пустился бы в путешествие в соответствующем костюме, даже рискуя навлечь гнев пассажиров спального вагона…
Себастьян. Разве еще существуют спальные вагоны? Какая прелесть!
Фредерик. Я как раз оттуда. Думаю, они не изменились за… э…
Себастьян (с видом мученика). За пять лет.
Фредерик. Купе по-прежнему коричневые, лесенка…
Себастьян. Лесенка, брр! Я ездил только в первом классе, мсье, поэтому пал в глазах окружающих.
Фредерик. Ладно. (Пауза.) У вас прекрасный замок, мадам.
Элеонора (тихо). Кузен, вас зовут Фредерик?
Фредерик. Да. А вас Элеонора?
Себастьян. Да. А меня Себастьян.
Элеонора. Не обращайте так много внимания на моего брата, он немного чудаковат и слишком болтлив.
Себастьян. Зато обратите внимание на мою сестру. Она молода, красива, одинока, по-своему тоже странновата и…
Фредерик. Думаю, ваши советы излишни.
Себастьян. Как знать. Элеонора, ты должна показать кузену его комнату. Мне здесь приходится следить решительно за всем. Будучи трутнем, я являю собой столп храма по имени семья Фальсен.
Элеонора (Фредерику). Вы следуете за мной?
Фредерик (улыбаясь). Повсюду.
Себастьян. Достойный ответ, кузен Фредерик. Мне нравится, когда молодые люди так молниеносно…
В который раз я говорю наедине с собой? (Оборачивается к креслу.) И вы здесь, моя бабушка поневоле? Вы знаете, что я питаю к вам слабость? Вы молчите, не понимаете. Мы были бы счастливы вместе. Увы! Я узнал вас слишком поздно. (Садится возле ее ног.) Знаете ли, что вы божественны? Ни вязания, ничего такого ужасного, что отнимает у нас женщин. Вязание и горечь супружеской жизни отняли у меня, милая бабушка, всех подружек. Грустно, правда?.. (Гладит ее по голове.)
Гуго. А где этот? Принесли его чемоданы. Какую комнату отвела ему Элеонора?
Себастьян. Не ведаю.
Гуго (удрученно). Видали его лицо и улыбку?.. Чего это они все выламываются?
Себастьян (вежливо). Вы считаете, я тоже выламываюсь?
Гуго. Вы — нет. Вы скрежещете. Отчего у вас такой довольный вид? Вас забавляют эти родственнички, которые появляются и мешают нам каждую зиму? И все это ради знаменитого гостеприимства Фальсенов.
Себастьян. Они меня забавляют.
Гуго. Знаю. Вас это даже очень забавляет. Если бы от вас не забеременели все горничные, то я бы мог спросить… но нет, это вас просто забавляет. Элеонора и вы всю зиму занимаетесь тем, что смеетесь им в спину и играете в игру, которую я не понимаю. Что за удовольствие смеяться над другими?
Себастьян. Это самое низкое удовольствие, Гуго, а значит, и самое глубокое.
Гуго. Вам нравится играть в слова?