Читаем Замок среди деревьев полностью

Но, вместо ответа, Стефания положила трубку. Фелиция покачала головой и медленно направилась в свой номер. Первым ее побуждением было довериться Роберту, и, понимая, что не следует ждать до завтрака, так как в ресторане будет и Джонни, она постучала в его дверь.

Роберт повернулся от зеркала с бритвой в руке, когда она вошла в его комнату, и молча выслушал ее рассказ.

— Не понимаю, почему будущее Марока так ее заботит, — сказал он, когда Фелиция закончила. — Этот человек — вор и заслуживает наказания.

— Стефания любит Карлоса, — спокойно ответила Фелиция.

Роберт швырнул полотенце в раковину и сел на стул.

— Я заподозрил нечто подобное, когда увидел их вместе. Ей лучше немедленно вернуться в Англию. Дома она о нем забудет.

— Я в этом не уверена, — медленно сказала Фелиция. — Ей понадобится много времени, чтобы забыть Карлоса.

Роберт взял с туалетного столика расческу и пригладил волосы.

— Женщины быстро все забывают. Вечной любви не существует.

— Хотелось бы мне с тобой согласиться. — Голос девушки дрогнул, она закрыла лицо руками, и Роберт удивленно взглянул на нее:

— Моя дорогая девочка, что с тобой происходит?

Она ничего не ответила, и он неловко притянул ее к себе.

— Это из-за Джонни, да? Я сожалею, дорогая…

Удивляясь, что мужчина может быть так слеп, Фелиция резко отпрянула от него.

— Это я сожалею, что так глупо себя веду. Я ведь раньше никогда не плакала перед тобой, Роберт. Извини.

— Не извиняйся, — тихо ответил он. — Я впервые вижу тебя такой человечной. Пока мы не приехали сюда, в Португалию, я не…

Молодой человек отвернулся и, хотя Фелиция смотрела на него с надеждой, ничего больше не сказал. Она вздохнула и пошла к двери.

— Я собираюсь позвонить Стефании и сказать ей, что она должна вернуться домой с нами. Мы уедем, как только сможем взять билеты на самолет.

— Я позвоню в аэропорт прямо сейчас. — Роберт подошел к девушке. Его лицо было серьезным и озабоченным. — Если я могу тебе чем-то помочь… Хочешь, я поговорю с Джонни?

— Нет! — Фелиция выбежала из комнаты, и Роберт удивленно уставился ей вслед.

Что за идиот этот Джонни Карлтон! Неужели он не видит, какая прекрасная девушка Фелиция? Ругаясь про себя, Роберт надел пиджак и спустился в ресторан к завтраку.

После разговора с Фелицией Стефания полностью утратила аппетит, но все же побрела на террасу и налила себе чашку кофе. Она наливала вторую, когда на террасе появился Мигель и направился в ее сторону.

— Я вас ждала, — быстро сказала девушка. — Вы перенесли вещи из тайника?

— Нет. Карлос почти всю ночь провел в библиотеке. Но не беспокойтесь, сегодня тайник будет пуст.

Стефании пришлось довольствоваться этим его обещанием, но ее тревога не уменьшилась. Девушка продолжала с беспокойством размышлять о замке, весь день старательно избегала встреч с Карлосом и постоянно выглядывала в окно, не вернулся ли Джонни. Только с наступлением вечера она с облегчением увидела отъезжавших от дома Карлоса и Жаник и спустилась в библиотеку. Но Мигеля нигде не было видно. Она ждала его в холле, но он так и не появился. Прозвучал гонг, возвестивший об ужине.

Когда Стефания вошла в столовую, графиня уже сидела там, и у девушки не было возможности обмолвиться словом с Мигелем наедине. Он пребывал в своем обычном хорошем настроении, но, как ни пыталась она перехватить его взгляд и прочесть в нем какое-нибудь успокаивающее сообщение, ей это никак не удавалось.

Наконец с десертом было покончено, и графиня направилась в гостиную. Принимая у Мигеля чашку с кофе, Стефания воспользовалась случаем и тихо спросила его, не очистил ли он потайную комнату. Она ужаснулась, когда молодой человек отрицательно покачал головой, хотела поинтересоваться, почему он этого не сделал, но не успела: Мигель отошел от нее и сел на диван рядом с матерью.

В десять часов графиня поднялась и пошла в свою комнату. Как только дверь за ней закрылась, Стефания повернулась к Мигелю.

— Позвольте мне помочь вам вынести драгоценности из тайника, — настойчиво попросила она. — Мы не должны терять время.

— В этом нет необходимости, — ответил он. — Я должен сделать это один. А теперь отправляйтесь в кровать, как хорошая девочка, и предоставьте всю работу мне.

Понимая, что спорить с ним бесполезно, Стефания вернулась в свою спальню, но была слишком обеспокоена, чтобы лечь спать, и нервно зашагала по комнате. Прошел час, два часа. Девушка почти падала от усталости, но спать не могла.

Внезапно она отчетливо услышала шум мотора на дороге и, подбежав к окну, увидела подъезжавший к дому «мерседес». Карлос остановил машину, вышел сам и помог Жаник. Они исчезли в доме, и вскоре Стефания услышала на лестнице их шаги, низкий голос графа и смех Жаник.

Она села на край кровати. Нужно выждать полчаса, чтобы они разошлись, а потом спуститься и посмотреть, что делает Мигель. Девушка склонила голову на подушку и закрыла глаза. Она была такой усталой, такой обессиленной…

Когда она проснулась, бледный рассвет уже просачивался в комнату. Злясь на себя, Стефания бесшумно пробежала по коридору, спустилась по лестнице и вошла в библиотеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература