Читаем Замок среди деревьев полностью

Мигель молча втащил ее в комнату. Занавески там были задернуты, электрокамин разгонял вечернюю прохладу. Мигель быстро плеснул в бокал бренди и протянул девушке. Она с благодарностью сделала несколько глотков и вскоре перестала дрожать.

— Теперь я чувствую себя намного лучше, спасибо.

— Вы и выглядеть стали лучше. Я никогда еще не видел вас более привлекательной, чем сегодня. — Она ничего не ответила, и он улыбнулся: — Вам, наверное, не очень нравится выслушивать мои комплименты?

— У меня нет на них времени.

— У вас никогда не было времени для меня, особенно когда на сцене появился мой братец.

— Карлос не имеет к этому никакого отношения.

— Боюсь, что имеет. Вот почему я ушел в тень и оставил вас ему.

— Я не хочу, чтобы меня кому-то оставляли, спасибо. Я не статуя.

Он рассмеялся:

— Хотел бы я, чтобы вы ею были. Тогда я мог бы поставить вас на пьедестал и любоваться, когда захочу. — Его голос понизился и стал ласковым. — Вы похожи на статуэтку из розового алебастра. Я никогда еще не видел такой жемчужной кожи.

Рассердившись, Стефания встала. Только флирта с Мигелем ей не хватало сейчас.

— Пожалуйста, будьте серьезным, — попросила она. — Я должна поговорить с вами о чем-то важном. Вы член семьи и… Я не представляю, как вам это сказать, но я… я знаю все о библиотеке.

— Неужели? И что же вы знаете?

— Знаю о потайной комнате в башне.

— Мае de Deus! — воскликнул Мигель, вскочил с кресла и засунул руки в карманы. — И что вы собираетесь делать?

— Еще не решила. Последние два часа я только об этом и думала. — И Стефания рассказала ему обо всем, что случилось с тех самых пор, как она узнала, кто такой Джонни. — Мы должны что-то сделать, Мигель, — закончила она настойчиво. — Полиция будет здесь через несколько часов. Мы должны защитить Карлоса!

Странное выражение промелькнуло на лице Мигеля, он вытащил руки из карманов и взял девушку за плечи.

— Итак, вы хотите защитить Карлоса? — тихо спросил он. — Это чрезвычайно мило с вашей стороны, Стефания. Я даже не предполагал, что вы полны сочувствия к нему.

— Пожалуйста, Мигель! — в отчаянии воскликнула она. — У нас нет времени на комплименты. Мы сейчас же должны что-то предпринять!

— Конечно. Мы должны спрятать драгоценности где-нибудь в другом месте, пока полиция не уйдет. — Он повернулся к двери. — Я скажу Карлосу.

— А это благоразумно?

Он повернулся и внимательно посмотрел на девушку:

— Хороший вопрос. Я тоже не уверен, что это благоразумно. Если бы я мог все сделать сам…

— Почему же нет? — нервно спросила Стефания. — Вы могли бы спрятать все это там, где Карлос не найдет, а затем, позже, вернуть эти вещи законным владельцам.

— Вернуть?! — Гнев исказил красивое лицо Мигеля. — Вы, должно быть, сумасшедшая! Эти драгоценности никогда не будут возвращены… Никогда, говорю вам!

— Но они краденые! Как вы можете хранить их?

Долгое время Мигель не отвечал, плечи его поникли, и он тяжело опустился на стул.

— Я обязан защитить доброе имя семьи, Стефания. С тех пор как я обнаружил, что Карлос покупает краденые драгоценности, я постоянно умолял его одуматься. Но он не слушал меня… Если ему что-то пришло на ум, его уже ничто не остановит. Но кем бы он ни был, он мой брат. Он по-прежнему граф де Марок. — Мигель поднял голову, и Стефания увидела блеснувшие на его ресницах слезы. — Я должен защитить Карлоса, и вы мне в этом поможете. Только никому ни слова!

— Вы думаете, я могла бы кому-то об этом сказать? — горько откликнулась она. — Если бы у меня была хоть капля здравого смысла, я давно бы уже рассказала об этом Джонни.

— Вы не посмеете! — Он подскочил к девушке и в неистовстве схватил ее за руки. — Вы не посмеете, Стефания!

Девушка закрыла глаза, чтобы спрятать слезы.

— Нет, — хрипло ответила она. — Я сохраню секрет Карлоса.

— Вы даже не представляете, какое это для меня облегчение! Теперь идите в свою комнату. Я сделаю все, что смогу, обещаю.

<p>Глава 9</p>

В ту ночь Стефания спала мало. Как только ее одолевала дрема, приходили сны, заполненные странными призрачными фигурами. Промучившись так до рассвета, девушка оделась и сбежала вниз по ступенькам, размышляя, правильно ли она сделала, рассказав Мигелю, кем на самом деле является Джонни. Ведь сам Джонни сказал ей это по секрету, и она обязана была сберечь его тайну.

«Но я совсем не хотела, чтобы он доверился мне, — спорила она сама с собой. — Я не обязана быть ему преданной больше, чем Карлосу».

В любом случае, дело сделано, и уже ничего не изменить. Чувствуя, что ей нужно кому-то довериться, она подошла к телефону и набрала номер гостиницы.

Фелиция как раз закончила одеваться, когда ее позвали в холл. Слушая с возрастающим ужасом рассказ сестры о событиях прошлого вечера и узнав, что та раскрыла личность Джонни Мигелю де Мароку, она не смогла сдержаться:

— Ты, должно быть, сошла с ума! Ты хоть понимаешь, какой опасности подвергаешься?

— Не говори глупостей, — раздраженно отозвалась Стефания. — Ты из всего делаешь мелодраму.

— Я воспринимаю это так, как есть на самом деле, не хуже. Ради бога, пакуй свои вещи и сейчас же приезжай сюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература