– Она – всего лишь один из моих секретов, – с улыбкой отозвалась Тедди. – И еще один заключается в том, что я не умею хранить подобные секреты. Но все-таки вы должны признать, что скандально известные места не были главной сутью нашей экскурсии. Разве мы не сходили в Хрустальный дворец, а также на Гросвенор-сквер и в галерею Общества леди-художниц? И разве не забирались на самый верх собора Святого Павла? – Она скрестила на груди руки. – Ну, отвечайте же!
– Еще не забудьте лондонский Тауэр и Музей Соуна.
– О, их я никогда не забуду. В общем, из меня получился великолепный гид! – заявила Тедди.
– Но это, моя дорогая Теодоусия, – только одна из сторон вашего очарования.
– Знаю. – Она улыбнулась. – Должна сказать, что никогда даже не догадывалась, как это интересно – смотреть на собственный город глазами человека, никогда тут прежде не бывавшего.
– Охотно верю, – кивнул Джек. И тут он вдруг вспомнил, как в одной из картинных галерей, стоя перед морским пейзажем, внезапно заявил, что очень хотел бы стоять на берегу океана – и вечно на него смотреть. А Теодоусия тотчас заявила, что он по характеру куда романтичнее, чем положено банкиру. На выставке же древних монет она упомянула о том, что они с матерью тайком распродали почти все свои драгоценности. И тогда Джек поклялся себе, что в конце «помолвки» ни за что не позволит ей вернуть ему кольцо. А сам он рассказал о том, как однажды вложил значительную сумму в проект по поднятию затонувшего в Вест-Индии испанского галеона с сокровищами. Никто не ожидал от него подобных инвестиций, поэтому он никому об этом не сообщил. И этот его рассказ лишь укрепил Теодоусию в мнении о том, что он – романтик по натуре.
С каждым днем они становились все ближе друг другу, и ему все труднее было не забывать: в их отношениях нет ничего, кроме дружбы. В особенности трудно становилось в те моменты, когда Теодоусия брала его под руку – в такие мгновения ему ужасно хотелось заключить ее в объятия и проверить, такой ли вкус у ее губ, как ему помнилось… И все чаще возникало чувство, что в жизни ему чего-то очень не хватало – чувство радостное и одновременно пугающее.
– По-моему, я стала по-новому относиться ко всему этому, – продолжала Теодоусия. – И спасибо вам за это.
– Возможно, когда-нибудь я смогу вернуть вам долг, – с улыбкой отозвался Джек. – Например, покажу все самое интересное в Нью-Йорке.
– Думаю, мне это понравится.
– Мне тоже. – Он заглянул ей в глаза. Давно пора было уходить, но с каждым днем расставаться с Теодоусией становилось все труднее. Вечера Джек проводил с отцом или в Чаннинг-Хаусе, или в одном из клубов, или на какой-нибудь встрече друзей и знакомых отца. Теодоусия же вечерами посещала организованные ею приемы или те светские мероприятия, на которых обязана была появляться, дабы убедить общество в том, что ее финансовое положение после смерти отца нисколько не изменилось.
Сегодня, как и во все предыдущие дни, Джеку безумно хотелось снова ее поцеловать. Он не делал этого с вечера их «помолвки», не делал – по вине ее матери. Прежде чем вернуться к себе домой, леди Солуик сочла своим долгом лично подобрать в дом Делайлы всех необходимых слуг. В результате даже сейчас в фойе стоял новый слуга, а новый дворецкий наверняка затаился в засаде где-то неподалеку.
«Но как же оказаться с Теодоусией наедине?» – спрашивал себя Джек. В конце концов, как он сможет разобраться в своих чувствах, если у них не будет возможности побыть вдвоем хотя бы иногда? Он пытался отогнать воспоминания о том, как ее губы прижимались к его губам и как она обвивала руками его шею… В те мгновения ему казалось, что они – половинки одного целого. И казалось, что так и должно быть… Глупо, разумеется. Что это на него нашло? Ведь они с Теодоусией – просто друзья, не более того.
Джек откашлялся и проговорил:
– Интересно, какие знаменитые и скандальные достопримечательности вы приберегли для меня на завтра?
– Мне нужно свериться со списком. – Она помолчала. – Знаете, а я ведь прекрасно понимаю, что вы делаете.
– Помимо того, что исполняю обязанности жениха? – Джек покачал головой. – Представления не имею, о чем вы…
– Господи, Джек!.. Я же знаю, что отец водил вас чуть не во все те места, куда мы ходили сегодня. И знаю, что вы всего лишь изображаете интерес, чтобы не обидеть меня, раз уж я так стараюсь быть превосходным гидом.
Он засмеялся.
– И у вас замечательно получается.
– Я рада, что вы развлекаетесь. – Она улыбнулась. – Я и сама развлекаюсь, Джек. И я…
– Да-да, я вас слушаю, Теодоусия.
Она взглянула на стоявшего у двери слугу, тактично делавшего вид, что не замечает их, и со вздохом пробормотала:
– Так, ничего…
Джек ощутил укол разочарования, но, заставив себя улыбнуться, сказал:
– Значит, увидимся завтра?
– Да, завтра. – Она снова вздохнула.
– Тогда… Всего вам доброго, Теодоусия.
Тут слуга открыл перед ним дверь, и Джек, переступив порог, с раздражением подумал: «Проклятье, мне постоянно приходится прощаться с ней!» И действительно, он ежедневно прощался с Теодоусией – и ему это ужасно не нравилось.