– Нет, но та женщина в этом уверена. Она сказала, что он утверждал, что картина у меня. А значит, она вернётся.
Последовала пауза.
– Я попрошу инспектора позвонить тебе как можно скорее. А пока оставайся дома и не выходи на улицу. Береги себя, Майя. Я думаю, скоро всё прояснится.
И в трубке повисла тишина.
За ужином мы пытались шутить и вести себя как обычно. Сержант Льюис болтал с Олли, и мы ели его вкусное карри, но оно застревало у меня в горле.
– Не волнуйся, – сказал Олли, заметив моё состояние. – Теперь сюда никто не доберётся. Снег высотой в мою ногу.
Позвонила тётя Ви.
– Я даже не буду пытаться добраться до дома, – сказала она. – На улице ужасный снегопад, и хотя жеребёнок уже родился, я бы хотела понаблюдать за кобылой. Позаботьтесь о сержанте. В буфете за бойлером есть шоколадное печенье к чаю.
Мы не стали ей говорить, что теперь нас преследуют уже двое убийц.
В полночь мы пили чай. Сержант Льюис решил, что будет безопаснее, если он останется в доме. Я была с ним согласна.
Они с Олли отправились забаррикадировать ворота листами фанеры, которую Олли собирал, чтобы сделать бильярдный стол.
– Это более важное дело, – сказал сержант, размахивая электрической дрелью.
Вскоре они вернулись.
– Теперь во двор не проникнет даже мышь, – сказал сержант.
Но даже несмотря на это, Олли опустил ставни на всех окнах, кроме кухонного.
Мы вместе прибили доску к внутренней части двери.
– Совсем как в крепости, – заметил сержант, падая на диван. – Совершенно безопасно.
Однако я заметила, что он зарядил пистолет и сунул его за ремень брюк.
Я принялась листать журнал. Потом мы включили телевизор. Там по-прежнему показывали людей, застрявших на дорогах, и тех, кто жаловался, что снег никто не убирает. Кто-то должен был предугадать, что будет снегопад, и должен был волшебным образом расчистить все дороги.
Ни слова о побеге Питера Ромеро или о женщине с длинными зелёными ногтями со стразами в горах Уэльса. Ничего, что могло бы меня успокоить.
Глава 24
Около часа ночи я свернулась калачиком в своей комнате. Меган лежала на полу. В руках я сжимала кролика Зары.
Я пыталась уснуть. Я не стала переодеваться в пижаму, потому что в комнате было очень холодно. Но мне удалось лишь слегка задремать. Сержант Льюис всю ночь оставался начеку. Дверь была заперта на засов и забаррикадирована. Я была в полной безопасности.
Теоретически.
Мне снились обрывки сновидений. Дракон с огромными зубами и внедорожник, поедающий лёд и лазанью.
А потом сквозь густой снег зазвенел школьный звонок, и Зара начала кричать мне, что я плохая сестра, но звонок всё звенел и звенел, и тогда я поняла, что мои ноги свисают с дивана, и я вижу перед собой стену, что очень странно, потому что там должно быть совершенно темно.
Я проснулась. Сердце бешено стучало. Золотистое сияние в моей комнате освещало всё вокруг. Слышался рёв, похожий на шум тысячи водопадов, треск и шипение.
– Что происходит?..
Пожар!
Я подбежала к окну, уже зная, что увижу.
В пламени виднелись очертания конюшен. Наша сторона двора пока не горела, но в другом конце всё было жёлтым и оранжевым, и пламя ярко проступало даже через пелену снега. Наверное, загорелась солома в конюшне, но за несколько секунд пламя поднялось на крышу и охватило балки, превращая снег в пар.
Раздалось пронзительное ржание лошадей.
– Олли! – завопила я, выбегая из комнаты, но он уже был во дворе.
В нос мне тут же ударил запах опалённой мокрой соломы и горящего дерева. И жар. Он был просто невероятный. Голове тут же стало жарко, и, несмотря на падающий снег, волосы прилипли к лицу. На шерстяную ткань рубашки упала искра и прожгла маленькую дырочку, которая быстро расширилась на половину рукава.
Шерсть горит очень быстро.
– Где сержант Льюис? – крикнула я.
– Не знаю! Меня разбудил колокол. Позвони пожарным, – крикнул Олли. Он пытался открыть двери сарая, и я бросилась ему на помощь. Нам удалось открыть двери, и я увидела, что внутри всё уже заполнилось дымом. В дальнем углу сарая мерцали крошечные лепестки пламени.
Пожарные подождут. Я бросилась к загону и выпустила испуганного пони. Олли помчался вперёд, отпирая остальные загоны, а я побежала обратно в дом. Ворвавшись в тёмную кухню, я схватила телефон в ожидании долгого гудка. Гудков не было. Я снова нажала на рычаг, но опять безрезультатно. Я хотела включить боковой свет, но света не было. Я грохнула трубку о кухонный стол и снова поднесла её к уху. Тишина. Никаких щелчков.
Я попыталась найти в темноте свечи, но понятия не имела, где они лежат, поэтому схватила свою любимую городскую куртку и намочила её под краном. Потом стянула через голову рубашку и надела куртку поверх футболки. В прихожей отыскала свою шерстяную шапку с помпоном, намочила её водой и нахлобучила на голову. На крыльце нашла пару кожаных башмаков, которые были мне слегка велики. Намочив джинсы водой и закрыв лицо мокрым полотенцем, я бросилась навстречу огню. Но весь двор был уже заполнен испуганными и разбегающимися во все стороны лошадьми.