В кухонное окно падали лучи полуденного солнца, а я стояла в тёплой комнате с планшетом в руках, пытаясь снова и снова загрузить страницу. Я была настороже. Меган стояла рядом со мной. Мы обе прислушивались.
Мне бы очень хотелось увидеть тётю Ви или полицейскую машину, но тропа оставалась пустой. У меня за спиной громко тикали часы. Казалось, паузы между каждым ударом часов длились целую вечность.
Раздался какой-то шум, и я подняла голову. У ворот остановился полицейский внедорожник. Две собаки бросились к дверям, но Меган уселась на пол и зарычала.
– Эй, собачки! – сказала я. – Прибыла кавалерия.
Из кухонного окна я видела только заднюю часть машины. Я ожидала, что там будет сержант Льюис, но этот мужчина оказался намного крупнее, и на нём была шапка с надписью «полиция».
Он вылез из машины и наклонился к сиденью, чтобы что-то взять. В этот момент из-под шапки выбилась рыжая прядь волос, и на неё упал тусклый свет зимнего солнца.
О нет, только не это!
– Олли! – завопила я. – Олли!
Но Олли не отозвался.
Я застыла на месте. Я стояла, глядя в окно на мужчину. Он выпрямился, спрятал волосы под шапку и посмотрел на себя в боковое зеркало.
Это он.
Часы на стене продолжали тикать.
Я услышала, как со скрипом отворились ворота.
Я отошла от окна и пригнулась. В ушах у меня стучала кровь.
Я подползла к двери. В огромном замке не было ключа, но в нижней части двери был древний ржавый засов, касавшийся каменного пола. Обеими руками я попыталась бесшумно опустить его, но не могла сдвинуть с места. Он был очень тяжёлым. Очевидно, им не пользовались много лет.
Я попыталась снова, но лишь ободрала костяшки пальцев.
Раздался хруст.
Мужчина шёл по ледяному насту во дворе. Он подходил всё ближе.
Я могла бы побежать наверх или попытаться запереть дверь.
Я схватила единственное оружие, какое было в доме, старый металлический утюг, и приставила к дверной ручке стул, закрепив утюг над дверью. После этого я помчалась к комнате Олли и забарабанила в дверь.
– Он здесь! Нам надо спрятаться!
– О чём ты говоришь? – Он сидел на кровати в футболке и трусах.
– Убийца, Питер Ромеро, здесь! Надо спрятаться, – бормотала я. – Здесь должно быть какое-нибудь укрытие!
Олли поднялся и потрясённо огляделся по сторонам.
– Здесь должен быть фонарь. Под лестницей есть тайник.
Поверх стопки журналов What car?[8] я заметила налобный фонарь и помчалась к лестнице.
– Где это? – крикнула я.
Внизу собаки сходили с ума, и я услышала громкий стук в дверь. Раздался треск.
– Сюда! – сказал Олли, отодвигая расшитую портьеру. Под ней оказалась крошечная дверца. – Быстрее! Сначала ты.
Я нырнула в отверстие в надежде, что там будет пол, но он оказался на пару метров ниже, чем я предполагала. По лицу скользнула паутина, и свет фонаря на мгновение исчез, пока Олли залезал следом за мной.
– Портьера скроет дверь? – прошептала я.
– Надеюсь, – пробормотал он.
Раздался лязг. Наверное, упал утюг.
По каменным плитам загрохотали тяжёлые шаги.
Мы с Олли замерли.
Шаги стали подниматься.
Мы сидели в крошечном круге света и прислушивались.
У меня заледенели ноги. Мне никогда в жизни не было так холодно.
Шаги звучали приглушённо. Я поняла, что мы находимся внутри стен нижнего этажа, и хотя нас, скорее всего, никто не слышал, мы всё же решили сидеть как можно тише.
Я осветила фонарём стены. Они были сложены из огромных влажных каменных блоков, покрытых странным жёлтым лишайником. Это было настоящее подземелье.
Тюрьма.
Если кто-нибудь нас здесь застрелит, нас никогда не найдут.
Раздался стук досок, и собаки снова залаяли. Потом на лестнице послышались тяжёлые шаги, и над нашей головой заскрипели половицы.
Потом скрип на мгновение прекратился.
Снова начался.
– Он в твоей спальне, – шепнул Олли.
Моё сердце билось так сильно, что мне пришлось заткнуть уши.
Кажется, тот мужчина был в моей спальне целую вечность, но наконец снова раздались шаги.
По полу скользнуло что-то тяжёлое.
Я выключила фонарь, и мы сидели в темноте, прислушиваясь.
Стало очень тихо, и я подумала, не увидел ли он дверь. Я представила, как он отводит портьеру в сторону.
Я затаила дыхание, как делала всякий раз, играя в прятки с близнецами и Зарой.
Олли тоже затаил дыхание.
Снова раздались шаги, потом замерли и опять загрохотали по лестнице у нас над головой.
Олли застыл, и я схватила его за руку.
– Подожди! – шепнула я.
Собаки продолжали лаять. Я не могла понять, ушёл ли он или ждёт, когда мы обнаружим себя.
Мы решили ждать.
Глава 20
– Мне ужасно жаль, – сказал сержант Льюис, – мне следовало быть здесь, но надо было забрать лекарство для миссис Престон. На это ушла всего минутка, но…
Тётя Ви обеспокоенно взглянула на него и произнесла:
– Хорошо, что вы всё-таки вернулись.
– Как только я увидел его машину у двора, то сразу же понял, что что-то не так. – Сержант налил себе ещё одну чашку чая. – Но я и понятия не имел… Здоровый парень, верно? Сбил меня с ног, когда уходил.
Он вышел за дверь, и я подумала, есть ли от него вообще какая-то польза.
Олли сел рядом со мной на диван.
– Было страшно, – сказал он.