Читаем Задача со многими неизвестными полностью

Лотти испытала огромное облегчение, когда Филипп привез Каро обратно в Монтлюс. Лотти очень радовалась, что они решили пожениться. С приездом Каро атмосфера во дворце изменилась. В длинных коридорах слышался смех, и даже вдовствующая королева Бланш стала иногда улыбаться.

Лотти вернулась к своим обязанностям. Подданные Монтлюса обращались с ней очень бережно, словно она недавно пережила сильное нервное потрясение. Никто не спрашивал, чем она занималась, когда исчезла из дворца.

Каро посмотрела на нее с волнением:

— Корран станет отцом, Лотти. Ты должна ему сообщить!

— Я знаю, что должна, и скажу ему об этом, но не сейчас, Каро.

— Почему?

Лотти обхватила себя руками и отвернулась от окна:

— Бывшая жена обманом заставила его жениться на ней. Она притворилась беременной. Я не намерена делать то же самое.

— Но ты же не притворяешься! — воскликнула Каро, рассердившись. — Ты в самом деле беременна!

— Но Корран может мне не поверить, — сказала Лотти. — Два с половиной месяца я скрывала от него, кем являюсь на самом деле. Почему он должен верить мне теперь?

— Если он тебя любит, то поверит.

— Он никогда не говорил, что любит меня, Каро. — Лотти опустилась на стул и отвела волосы с лица.

Она снова покрасила волосы в привычный темный цвет и сделала стильную стрижку. Она выглядела прежней.

Но чувствовать себя она стала по-другому.

— Корран откровенно заявил, что не готов обзаводиться детьми, — сказала Лотти. — Он говорил, что в данное время ребенок превратит его жизнь в катастрофу. У него слишком много забот, он должен восстанавливать поместье. Я не буду заставлять его возобновлять отношения, если он не хочет. Если я скажу ему о ребенке сейчас, то он, конечно, возьмет на себя ответственность. Он будет говорить, что мы должны пожениться, как когда-то говорил Элле, которая стала ему плохой женой.

— Ты любишь его, — промолвила Каро. — Разве он не ищет любящую женщину?

— Корран решил жениться на женщине разумной и практичной, и я его понимаю.

— Ты разумная, — настаивала Каро. — Ты практичная. Ты ведь вымывала, красила его коттеджи и дом. Разве это не показатель практичности?

— Он хочет женщину, которая согласится жить в уединенном поместье. Которая сможет помочь ему с разведением скота, если необходимо, которая разбирается в сельском хозяйстве и умеет выращивать овощи. Ему не нужна женщина вроде меня, ведь я даже не умела чистить картофель.

— Но ведь ты научилась, не так ли? Вот и мне пришлось научиться правильно вести себя во дворце.

Лотти не сдержалась и улыбнулась:

— Я видела, как ты и Филипп смеялись на приеме у посла. Я уверена, что вы вели себя не совсем правильно!

— Это Филипп виноват! — Каро усмехнулась, потом посерьезнела. — Дело в том, что я никак не могла найти свое место в жизни. Возможно, твое место в Лох-Мхорае? А ты не думаешь, что Корран заслуживает того, чтобы узнать о скором отцовстве?

— Конечно, он заслуживает, но сейчас не время, Каро. Я не хочу ни к чему его принуждать. — А когда Каро посмотрела на Лотти с сомнением, та добавила: — Когда ребенок родится, я сообщу Коррану, обещаю. Но сначала я сообщу бабушке и наследному принцу. Они будут очень разочарованы. Идеальной принцессе не положено беременеть, если она не замужем! — Она усмехнулась.

— О, Лотти! — Каро взяла Лотти за руки. — Что ты собираешься делать?

— Я буду рожать, — сказала Лотти. — Я знаю, что моя бабушка не одобрит мое положение матери-одиночки, и, возможно, это не понравится жителям Монтлюса. Но я всю свою жизнь делала только то, чего от меня ждали.

Ее сердце сжалось при мысли о Корране. Она предпочтет поступить наперекор всем, но не будет заставлять Коррана вступать в очередной брак, который может закончиться катастрофой. Время, проведенное в Лох-Мхорае, научило Лотти тому, что она способна добиваться поставленных целей. Она сможет быть такой же сильной, как Рауль Вульф, когда необходимо.

— Я так поступлю ради себя и моего ребенка, — сказала она Каро. — Я справлюсь одна.

<p>Глава 10</p>

Корран старался не встречаться взглядом с миссис Макферсон, когда попросил:

— Пинту молока, пожалуйста, и пакет вот того печенья.

Он предпочитал делать покупки в супермаркете в Форт-Уильяме, но всякий раз, когда проезжал мимо деревни, вспоминал слова Лотти о том, что следует поддерживать местного производителя.

Новость о принцессе Шарлотте разлетелась по деревне мгновенно. Бетти Макферсон утверждала, что всегда замечала в Лотти нечто особенное.

Все, кто прежде ненавидел Коррана, теперь ему сочувствовали.

Бетти Макферсон была с ним очень добра и часто готовила ему еду, которую он забирал домой, однако Корран ненавидел сочувствие в ее взгляде. А еще ему не нравились ее рассказы о том, на каких вечеринках появлялась Лотти и в каких платьях. Но даже после общения с Бетти, иногда не совсем приятного, ему не хотелось возвращаться в пустой дом.

Корран с головой ушел в работу. Он восстанавливал поместье, но все теперь было иначе. Пууки грустил, и даже Мэг посматривала на Коррана с укоризной.

— Все к лучшему, — говорил он собакам, словно они могли его понять, но сам не верил своим словам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги