Крис понятия не имел, что будет дальше после торжественной речи Матильды, но услышал, как люди вокруг тихо начали повторять в унисон какую-то тарабарщину, похожую на заклинание. Кажется, им был заранее известен этот несложный текст, состоящий из одной-двух фраз. По всей видимости, они начали призывать духов и их жрицу, внучку нынешней мамбо Вуду. Оглядевшись, молодой человек нигде не увидел Джейн и сначала не мог понять, откуда же она должна появиться, но потом, внезапно, различил какое-то движение впереди и присмотревшись, заметил, как из-за высокого костра выходит девушка. Как она там оказалась, никто не знал, потому что секунду назад ее там не было, однако она появилась на поляне в свечении пламени и плавной поступью босых ног вышла вперед. Ее тонкий силуэт выглядел темным на фоне красно-желтых отблесков огня, но несмотря на это Крис все же разглядел на ней довольно экзотический наряд, который состоял из белой длинной юбки какой-то полупрозрачной невесомой ткани, держащейся низко на бедрах и такого же белого топа, скрывающего грудь, ее плоский красивый животик при этом оставался открытым. Роскошные густые волосы девушки были распущены и гладкой темной волной струились вдоль тела до самой талии. В тот самый момент, как только Джейн возникла на поляне, будто полуобнаженная сказочная нимфа, вышедшая из пламени, Крис потерял дар речи, просто открыв рот в немом изумлении. Такой он ее еще ни разу не видел и вряд ли рассчитывал узнать ее когда-нибудь с этой стороны.
Замерев на середине полукруга, образованного собравшимися людьми, Джейн молча подняла руки к ночному небу и посмотрела вверх, словно вознося молитву неизвестным богам. Люди вокруг смолкли, как по сигналу, и снова послышались барабаны, сначала тихо, потом постепенно увеличивая звук и темп. Девушка медленно покачивалась с закрытыми глазами, будто загипнотизированная в такт ударам барабанов, вскоре ритм изменился и ее движения стали более смелыми, и она начала танцевать, ступая босыми ногами по зеленой траве перед всеми этими зрителями. Крис наблюдал за ней, не сводя глаз, зачарованный грацией ее тела. Он вспомнил, как ходил с Джейн в один из баров Нового Орлеана, где они слушали джаз. Тогда он пригласил ее танцевать, а она, смутившись, сказала, что совсем не умеет и очень стеснялась выходить на танцпол. Но то, что она делала сейчас его по-настоящему завораживало. Она больше не выглядела смущённой или робкой, наоборот, от нее сейчас веяло свободой и раскрепощением. Изящные кисти рук то взмывали вверх, то гладили и прикасались к телу своей хозяйки. Она будто флиртовала со зрителями в каждом своем жесте. Ее плавные движения внезапно переходили в четкие, словно биение сердца, как только менялся ритм и частота ударов барабанов, ее волосы взметались беспорядочной темной копной и снова падали на плечи, а на лице отражалось экстатическое блаженство. Своим диким танцем, который, видимо, должен был служить для восхваления местных богов, девушка соблазняла и будоражила окружающих, это было заметно по их горящим глазам. Резко развернувшись при повороте за грациозным телом девушки, ее легкая юбка взлетела выше колен и Крис заметил, что она имеет разрезы по бокам, которые оголяют ее аппетитные бедра. От такого зрелища он судорожно сглотнул слюну.
Бабушка Джейн, наблюдавшая за молодым человеком, заметила его реакцию и улыбнулась:
– Я же говорила, что это стоит увидеть.
Крис мельком взглянул на пожилую леди и снова вернулся к тому, что происходило на поляне. А там постепенно стали выходить люди в центр к танцующей девушке и тоже танцевать рядом с ней, находясь словно в трансе. Гости вечера присоединялись к ее волнующим движениям один за другим и вскоре поляна наполнилась танцующими людьми, получающими удовольствие от звуков барабанов.
Крис, наблюдая за этим безумием, размышлял, насколько всё-таки хитро Матильда всё продумала, одновременно убив двух зайцев, устроив развлечение для своих светских «толстосумов», которые, наверное, вряд ли где-то еще получают такую свободу и эмоции, участвуя в ее необычных ритуалах, а заодно ловко введя свою внучку в высшее общество, как следующую мамбо Нового Орлеана, которую надо любить и почитать. Мысленно оценив дальновидный ход этой умной пожилой леди, Крис невольно проникся к ней профессиональным уважением.
– И как часто вы устраиваете такие спектакли для местной знати? – ухмыльнувшись, спросил он, весело поглядывая на Матильду, которая продолжала сидеть рядом на своем кресле-троне с ровной осанкой и изображать местную королеву.
Но пожилая женщина даже бровью не повела на его смелый выпад в ее сторону, улыбнувшись и спокойно ответив:
– Ежегодно. Моим гостям нравится чувствовать себя частью мира богов и духов, каждому из них хочется приобщиться к чему-то мистическому, и я с радостью предлагаю им это.
– А как же Джейн? Какую роль играет она? – спросил Крис, рассчитывая услышать от хозяйки, как она уговорила внучку в этом участвовать.