Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

— Взрыв газа, — отрезал Крауч. — И вот теперь побег, — продолжал он, махнув на изможденное лицо в газете. — Раньше никому не удавалось бежать из Азкабана. Во дела! И как он все это провернул? Адрианна, а, Адрианна! Как он с охраной сладил?

— Мне самой интересно! — ответила я. — Но пусть этим дементоры и стража разбираются, это их промах! У меня еще встреча с Министром, наш мистер Поттер опять в центре внимания.

— Да, я слышал о происшествии! — уточнил Крауч. — Мальчик применил волшебство в очередной раз!

— Не просто применил, а надул миссис Марджори Дурсль, — ответила я. — Пришлось вызвать специалистов из отдела по устранению последствий случайно наложенных заклятий на Тисовую улицу и вернуть ее в обычное состояние. Ей сделали прокол, и воздух из нее вышел, кроме того, изменили структуру ее памяти, так что она все начисто забыла.

— Да, с появлением мистера Поттера у нас много работы, Адрианна!

Я ничего не ответила Краучу, просто вышла из его кабинета и направилась на встречу с Министром, который был в «Дырявом котле» и ждал приезда Поттера.

Я все тогда думала, зачем вообще я здесь. Зачем работаю в Министерстве, постоянно прикрываю кого-то, защищаю. Это меня не касалось, можно было просто наслаждаться жизнью и пить чай где-нибудь за океаном. Нет же, я здесь, и это обещание Альбусу, которое я с каждым днем все чаще хотела послать куда подальше.

— Ну, наконец-то, Гарри, — произнес Фадж.

Не успел он повернуться, как на плечо Поттера легла рука. Повернув голову, Гарри увидел обладателя руки, сжимавшей его плечо, и его словно окатило ледяным душем. Это был сам Министр магии — Корнелиус Фадж.

— Примите мою благодарность за то, что ваш автобус доставил сюда Гарри. Но нам пора идти.

Фадж еще крепче сжал плечо Гарри и повел его в паб. В дверях возник беззубый сутулый старик-волшебник с фонарем в руке. Это был Том, хозяин «Дырявого котла».

— Вы нашли его, министр! — воскликнул Том. — Не желаете ли чего выпить? Пива, бренди?

— Принесите лучше чаю, Том, — сказал Фадж, не выпуская плеча Гарри.

Тут уже присоединилась я к Министру и Поттеру:

— Том, отдельный кабинет, пожалуйста, — велела я.

Том показал, куда идти. Пошли по узкому коридору: Том впереди с фонарем, за ним — сопровождаемый Фаджем Гарри и я. Скоро мы очутились в небольшой гостиной. Щелкнув пальцами, Том зажег в камине огонь и, отвесив поклон, удалился. Фадж указал на стул возле камина.

— Садись, Гарри.

Мальчик сел. Огонь в камине пылал на славу. Фадж снял полосатую мантию, подтянул бутылочного цвета брюки и уселся напротив, я встала возле камина.

— Гарри, я министр магии — Корнелиус Фадж. — А с мисс Монфор-лʼАмори ты уже знаком.

Том, в переднике поверх ночной рубашки, принес поднос с чаем и горячими тостами. Поставив его на стол между гостями, вышел и закрыл дверь.

— Признаюсь, Гарри, — начал Фадж, разливая чай, — мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да еще подобным образом! Я уж думал… Слава богу, с тобой ничего не случилось!

Фадж намазал булочку маслом и протянул тарелку Гарри.

— Ешь, Гарри. Ты еле держишься на ногах. А у меня хорошая новость. Мы вернули миссис Марджори Дурсль в ее обычное состояние. Несколько часов назад на Тисовую улицу прибыли два специалиста из отдела по устранению последствий случайно наложенных заклятий. Миссис Дурсль сделали прокол, и воздух из нее вышел, кроме того, изменили структуру ее памяти, так что она все начисто забыла. Словом, ничего страшного не произошло.

Фадж поднял чашку и ласково, как любимому племяннику, улыбнулся Гарри. Гарри же от удивления не мог слова вымолвить.

— Хочешь знать, что думают твои дядя с тетей? — поинтересовался Фадж. — Не скрою, они очень рассердились. Однако следующим летом они готовы тебя принять. А вот Рождество и пасхальные каникулы придется провести в Хогвартсе.

Гарри обрел дар речи:

— На Рождество и пасхальные каникулы я всегда остаюсь в Хогвартсе. А на Тисовую улицу я вообще не хочу возвращаться!

— Не говори так, Гарри. Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж. — Они же твои родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы… любите друг друга.

Гарри спорить не стал. Не до того. Сейчас решалась его судьба.

— А теперь подумаем, — Фадж намазывал вторую булочку, — где ты поживешь последние две недели каникул. Я советую тебе остановиться в «Дырявом котле».

— А как… А как же наказание?

Фадж сощурился.

— Наказание? О чем ты, Гарри?

— Я же нарушил Закон о несовершеннолетних волшебниках! — горячо сказал Гарри.

— Ну что ты, мой мальчик! Да неужели мы станем наказывать тебя за такие пустяки?! — воскликнул Фадж, взмахнув булочкой. — Это был несчастный случай. За раздувание тетушек мы в Азкабан не сажаем!

— В прошлом году я получил от Министерства официальное предупреждение лишь за то, что к Дурслям в дом проник эльф и разбил блюдо с тортом! Министерство обещало отчислить меня из Хогвартса, если я еще хоть один раз применю волшебство у них в доме!

Если глаза не обманывали Гарри, вид у Фаджа был весьма смущенный.

Перейти на страницу:

Похожие книги