Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

То, что я увидела, на самом деле было настолько ужасным, аж в жилах застыла кровь. Чувствовалось, что это место просто пропитано смертью, чем-то злым и черным.

В тюрьме были бесчеловечные условия. Узники были такими измученными, думаю, что здесь их плохо кормили, да и здание вряд ли отапливалось. Стража, естественно, никого не щадила, да и повсюду были дементоры.

От них исходил ужасных холод. Они самые отвратительные существа на свете. Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, надежду, мир… При приближении дементора испытываешь необъяснимые приступы страха и отчаяния, а окружающий мир покрывается льдом и мраком: даже летом может налететь холодный ветер со снегом, а любой свет, особенно искусственный, померкнуть, а то и вовсе погаснуть.

С Министром магии Фаджем мы прошлись по коридорам тюрьмы и осмотрели камеру Сириуса Блэка. Стража была шокирована тем, что один из заключенных смог сбежать.

На удивление, ничего странного я не обнаружила, только в нос бил странный запах, хотя там и так аромат был малоприятным.

— Вы не чувствуете ничего? — спросила я Министра.

— Адрианна, — достал платок из кармана Фадж и прикрыл им нос. — Здесь по всюду такая вонь!

— Да, но пахнет животным, — уточнила я и тоже прикрыла нос своим рукавом. — Точнее, псиной.

Мы вышли из камеры и прошлись по коридору, меня дернула чья-то рука из ближайшей камеры. Стража сразу налетела на заключенного и стала бить дубинкой по железным прутьям камеры.

Я отошла и, прищурено посмотрев вглубь камеры, увидела в ней кого-то.

— Стойте! — приказала я страже. — Кто сидит в этой камере?

— Беллатриса Лестрейндж, — ответил один из них.

— Мисс Монфор-лʼАмори, будьте осторожнее, — предупредил меня Фадж.

В камере послышался истерический смех.

— Арианрода!

Беллатриса вышла из темноты на свет, и наконец я увидела ее.

После долгого заключения в Азкабане ее лицо выглядело иссохшим и похожим на череп, а волосы — длинными и нечёсаными, у нее были гнилые зубы и длинные кривые ногти.

Я стала свидетельством того, что в своё время Беллатриса была шикарной женщиной, но опустилась по вине четырнадцати мучительных лет, проведённых в Азкабане. Я молчала от увиденного и была слегка напугана.

Тут-то я и поняла, почему из тюрьмы никто даже не пытался сбегать: большинство заключённых давно сошли с ума, а прямо рядом с тюрьмой хоронили тех, кто умирал от отчаяния.

— Арианрода! Арианрода! — засмеялась Беллатриса. — Не ожидала тебя увидеть.

Она как сумасшедшая стала бегать по камере, но ей мешали цепи, которыми она была прикована.

— Адрианна! Вы знакомы с миссис Лестрейндж? — удивился Фадж.

— А, — вышла я из ступора. — Нет, Министр, просто слышала о ней.

Беллатриса не унималась:

— Темный Лорд вернется, Арианрода! Можете запереть нас в Азкабане. Мы и там будем ждать его. Он освободит нас и осыплет милостями.

— Пойдемте Министр, — попросила я. — Здесь и вправду дурно пахнет.

Мне еще не раз пришлось возвращаться в это ужасное место. На очередном собрании министр магии Корнелиус Фадж был просто в ярости, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.

— Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, — заверила я его. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие.

Некоторые члены Международной федерации колдунов были недовольны тем, что я сообщила о происшедшем премьер-министру маглов.

— А как бы вы поступили на моем месте? — заявила я. — Блэк сумасшедший. Он опасен как для волшебников, так и для маглов. Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один магл. А если и узнают, сочтут за репортерскую утку.

Конечно, я знала, за что он сидит, но до конца не понимала, почему его считали правой рукой Реддла, я никогда не видела его в окружении Пожирателей Смерти.

Наткнувшись на очередную газету, я внимательно посмотрела на главную страницу, где красовался Блэк. Вгляделась в темные глаза Сириуса — единственные живые точки на исхудалом лице. Блэк с его мертвенно-восковой кожей очень походил на вампира. Меня до сих пор не оставлял тот запах в камере Азкабана, но как сопоставить это, я пока не понимала.

— Ну, и как тебе этот красавчик? — полюбопытствовал Крауч.

Я отложила газету и спросила:

— Он что, и вправду одним проклятием убил тринадцать человек?

— А то, — кивнул Крауч. — Средь бела дня и при свидетелях. Блэк ведь был ближайшим соратником Сама-Знаешь-Кого? За его соратниками началась охота. Ну, большинство-то сами сдались. Поняли, что им крышка. Ха! Но не Сириус Блэк! Ходит молва, будто он считает себя его преемником. Знаешь, как все было? Окружили Блэка на улице, маглы кишмя кишат. А он возьми да и махни палочкой: пол-улицы как не бывало, в придачу дюжина мертвых маглов да один волшебник! Как тебе?

— Что было дальше? — просила я.

— Вскоре приехало подкрепление из Министерства. А от него, представляешь, никакого сопротивления! Идет себе смирно и ржет без остановки. Совсем придурок!

— Н-да. Небось, у Министерства работенки было по горло, — сказала я. — Пол-улицы мертвых маглов. Как все это объяснили?

Перейти на страницу:

Похожие книги