Читаем Забудь мое имя! полностью

— Куда вы собрались?! Неужели думаете, там вас не достану?

Граф вжался в кресло, стараясь на меня не смотреть.

— Так что, будем признаваться или как? — жестко уточнила я, поднявшись и принявшись вышагивать по кабинету, заложив руки за спину.

— В чем? — проныл граф.

Я, всерьез разозлившись, метнула в Авессаломия грозный взгляд. Граф дернулся, когда висевшая за его спиной картина свалилась на пол, и истошно заверещал:

— Да! Каюсь! Я!..

Пару секунд приходила в себя, пытаясь понять, что произошло. Совпадение или это я свалила картину?

К моменту, когда немного очнулась, граф уже вовсю завывал что‑то неразборчивое.

— Стоп! — гаркнула я басом. — Сначала и по порядку. И начните с того, кого же вы так боитесь?

— Ее! — простонал Авессаломий. — Гизельду. Этой весной, когда Карина отправилась навестить родственников, в Алекторис заехала одна дама, путешествующая инкогнито… Я предложил ей кров. Невероятно красивая и привлекательная женщина! — Граф тяжело вздохнул.

Оценив его комплекцию и ум той барышни, что на этого колобка позарилась, я спросила:

— Нет такого мужа, который не мечтал бы хоть на час стать холостяком?!

Авессаломий обреченно согласно затряс головой.

— И что же вы ей пообещали? — уточнила я, уже зная ответ.

— Развестись с Кариной! — провыл граф. — Но!.. Почти никто не знает об этом. Если графине расскажут!.. Она же меня собственными руками!..

— Что же вы, граф, так не осторожно? — сочувственно хмыкнула я. — И что было дальше?

— Карина сообщила, что возвращается раньше… — прохрипел Авессаломий.

— И вы выпроводили чудесную Гизельду, слабо понимая, с кем связались? — хихикнула я.

— А потом она прислала письмо, что наймет мага, чтобы тот наказал меня! — простонал граф.

— И вы решили обезопасить себя?

— Мне и без угроз проблем хватает! — сообщил Авессаломий.

— Вы только не подумали поискать средство понадежнее и попроще, — сказала я.

— Теор уверил, что средство самое надежное!

— И как, по–вашему, оно работает? — усмехнулась я, рассматривая шевелящийся на руке рисунок.

Граф не ответил.

— Что же с вами делать? — Я задумчиво постучала подушечками пальцев по губам. — Не могу позволить вам и дальше рубить редкие и уникальные деревья!

— Если вы знаете другой способ, то заплачу любые деньги! — воскликнул граф.

— Так уж и любые? — хмыкнула я.

«Не в деньгах счастье, но без них плохо!» — одобрительно поддакнул внутренний голос.

— Сто серебром! — объявил Авессаломий.

— За кого вы меня принимаете? — натурально опешила я, хотя слабо представляла, какую именно цену за услугу мне предлагают. Но мама всегда учила меня, что соглашаться на первую же сумму глупо, особенно, если ты знаешь, что деньги у клиента есть.

— Сто двадцать, — насупился граф.

— Это не серьезно! — Я сложила руки на груди.

— Сто пятьдесят! — заявил Авессаломий.

— А ваша жизнь сколько стоит, не знаете? — полюбопытствовала я, склоняя голову на бок и оценивающе разглядывая графа. — Может Гизельда мне заплатит больше?

— Двести пятьдесят! — почти выкрикнул граф.

— А за молчание? — Приподняла одну бровь.

— Триста!

— Триста пятьдесят, и дам вам пожизненную гарантию! — улыбнулась я.

— Триста пятьдесят и лошадь. И я вас больше не увижу! — буркнул граф.

— Но деревья вы рубить перестанете, — добавила я повелительно. — Иначе, если узнаю, то вернусь по вашу душу!

— По рукам.

— Отлично! — пропыхтела, копаясь в своей сумке. — Знаю я один способ. Очень надежный. Сто лет гарантии!

Продолжая тараторить, отцепила от связки упакованных мне силиалой побрякушек мелкий камушек, похожий на бирюзу, на кожаном ремешке.

«Нужно будет эту кучу разобрать!» — вздохнула я мысленно, трогая спутанные веревочки и цепочки.

— Деньги вперед! И велите коня запрячь!

Авессаломий позвал Теора и приказал ему распорядиться на счет лошади. А сам отпер небольшой ларец и отсчитал мне семь небольших мешочков. Когда они были надежно припрятаны в сумке и в карманах, я встала, теребя в руках камешек, шипя неразборчиво что‑то, что граф мог бы принять за заклинание. Через четверть часа и сообщение о том, что лошадь стоит у крыльца, решила заканчивать спектакль. Пока граф увлеченно за мной наблюдал, я, раз в полминуты проходя мимо очень подробной карты континента, висящей на стене, уже зазубрила названия всех близлежащих городов, определившись с маршрутом.

Передав графу ремешок с камешком и велев носить всегда и даже в бане не снимать, я направилась к выходу.

— Куда теперь направляетесь? — спросил Теор, решивший меня проводить.

— В Тавий, — сообщила я, наблюдая за реакцией мужчины. И не удивилась, когда он довольно заулыбался.

Еще бы! Вряд ли они меня так просто отпустят. Но мы тоже подкованные. Зря, что ли, весь этот спектакль разыгрывала? Дороги, уходящие от замка, я изучила особенно тщательно! Так что пока все будут ждать меня на пути в Тавий, сверну раньше, отпущу коня — а то мне еще кражу коня припишут! — и пойду пешком. Если верить карте и если я не промахнусь мимо реки, то, идя по ее течению, всенепременно попаду в соседнее королевство. А если буду вести себя тихо и умно, то окажусь там еще и незаметно.

— Счастливого пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза