Читаем You're my downfall (СИ) полностью

- Мистер Грей, - он был бледным как будто видел собственную смерть.

- Боже мой, расслабьтесь, мистер Стил. Присаживайтесь.

Он опустился на кресло, на котором сидел в день нашей встречи и принялся изучать воротник моей рубашки, чтобы не смотреть в глаза. Ненавижу таких нервных.

- Могу я называть вас по имени? – парень кивнул. – Теодор, мы договаривались об этой встрече. IT-отдел хвалил вас. Я поражен и очень рад, что не ошибся, взяв столь юного молодого специалиста.

- Спасибо! – парень снова приобрел свой цвет лица, а его серые глаза засияли. – Боже, я так переживал, что вы вышвырните меня прямо сейчас… - он выдохнул.

- А должен? Моя секретарша от вас в восторге, и ваш начальник от вас в восторге, а слова этих людей много значат, - я ухмылялся, и он так же ухмыльнулся мне. Да, определенный огонек в нем был, и я даже мог понять всех своих сотрудниц. – Недовольны чем-нибудь?

- Нет! Я просто в восторге, у нас в отделе такая атмосфера, что порой домой не хочется…

- А как вам город?

- Я нашел уже несколько друзей, и мне здесь нравится. Часто гуляем и круто проводим время, и порой мне кажется, что я буквально дома.

- Ты спишь с Алисой? – а черт его знает, откуда всплыл этот вопрос. Он заговорил о друзьях, вот я и вспомнил… Мгновенно взяв себя в руки, я сверлил его взглядом, ожидая ответа. Потому что я не привык брать свои слова назад. Теодор побледнел, но взгляд с меня не сводил, крепко сцепив руки в замок. Нервно вздохнув, он почти что зашептал;

- Я клянусь, что не знал, что она ваша дочь… Мистер Грей, нет, мы просто друзья!

- Просто друзья? – парень не поднимал на меня взгляд, пытаясь успокоиться. – Ну, что же, друг моей Алисы: не знаю, что она сказала тебе, но ей только будет 17, во-первых. Во-вторых, будь джентльменом: не скупись на контрацептивы, но это общий совет, потому что я хочу тебе верить. Как вы познакомились?

- Мой сосед по квартире устраивал вечеринку, она была там. И, мистер Грей, она умная девушка. Я знаю, что ей 16, я знаю, что она любит флирт, но она даже не думает об интиме, и это довольно мудро, как мне кажется, - его голос стал уверенным, а в глазах появилась некоторая ярость, когда он защищал честь моей малышки. Что же, это даже похвально. – Она неординарная, смешная, очень красивая, но мы только друзья.

- Да, Алиса волшебная… - я сам вздохнул, вспомнив племянницу. – Это младшая дочь моей младшей сестры, Теодор. Так что за Алису я переживаю втройне.

Повисла неловкая тишина, в которой мы разглядывали друг друга, причем довольно откровенно. Теодор не смущался, путешествуя по мне взглядом, а я, черт знает почему, позволял ему это, занимаясь этим же. В голове крутился еще один вопрос, но этого я уже не мог позволить. За такое он может и засудить. Мог ли он быть геем?

Медные волосы, серые, глаза, все тот же ледяной взгляд, заметная небритость, будто он собрался отращивать бороду… да, было за чем бегать. Потому что на гея он похож не был.

И, признать честно, меня слегка взволновало, почему, под старость лет, я заинтересовался парнем. Даже просто позволил себе на кого-то пялиться, как и кому-то – на меня.

- Признать, в нашу первую встречу, ваши глаза мне показались голубыми, - Грей, научись держать язык за зубами!

- В нашу первую встречу они и были голубыми, но когда я ношу очки – я не ношу цветные линзы.

- Ну, если выяснения отношений мы закончили, внешность и личную опасность друг друга мы оценили, я бы перешел к делам и хотел бы, чтобы вы перешли к работе, мистер Стил, - парень встал со своего места и на прощание пожал мне руку.

Мне он нравится.

Нравится не в каком-то неправильном смысле, а просто был приятен, как человек. Как нравилась мисс Рэйз, как нравился Уолт, начальник моей охраны. И это меня и настораживало, потому что этим двоим я доверял, а его видел второй раз в жизни. И надо срочно разобраться с этим.

От моих нервных мыслей меня отвлекает звонок телефона, звучит не стандартная мелодия, и я резко хватаю трубку. Наверное, слишком резко, отчего в голове проносится осознание, как же сильно я люблю Алису.

- Привет, Крис!

- Привет, как ты?

- О, это прямо-таки идеальное лето «нулевых». Пришли за мной машину, хочу с тобой поужинать.

- Ты будешь мне указывать?

- Да, дядя Кристиан, - терпеть не могу, когда она меня называет “дядя”, а особенно «дядя Кристиан», и она знает это. Предпочитаю Крис, или Кристиан, если все серьезно. Но это исключение работает только с ней, никому другому я никогда не позволял называть себя «Крис».

- Если тебе нужно в город – так и скажи, я пришлю машину с кредиткой и охраной. А если ты просто соскучилась по своему старику – я могу приехать.

- Нет, я действительно соскучилась. Хочу поговорить с тобой. Ты ведь знаешь, что бабушка у нас крутая, клянусь, с ней жутко весело. Ни капли не жалею, что я здесь.

- Мне запастись таблетками, или твои волосы еще с тобой?

- Увидишь! Так сказать, что ты будешь к ужину?

- Да, малышка. До вечера.

Все было чертовски запутанно, но одно я знал точно: Алиса мой лучший друг, а я ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги