Читаем Woman on the Edge of Time полностью

“I’m running hard over too much, but where to begin so you’ll comprehend? So you’ll relax and begin to intersee. A catcher is a person whose mind and nervous system are open, receptive, to an unusual extent … . It’s a hard ride explaining.” A jet passed over and he stopped to gape till a building blocked it from sight. “To explain anything exotic, you have to convey at once the thing and the vocabulary with which to talk about the thing … . Your vocabulary is remarkably weak in words for mental states, mental abilities, and mental acts–”

“I had two years of college! Just because I’m Chicana and on welfare, don’t try to tell me what poor vocabulary I speak with. I bet I read more than you do!”

“You plural–excuse me. A weakness that remains in our language, though we’ve reformed pronouns. By your language I mean that of your time, your culture. No personal slinging meant. Believe me, Connie, I have respect for you. We’ve been trying to get through for three months before I chanced on your mind. You’re an extraordinary top catcher. In our culture you would be much admired, which I take it isn’t true in this one?”

“Your culture! What are you into anyway–a real La Raza trip? The Azteca stuff, all that?”

“Now I lack vocabulary.” Luciente reached for her arm, but she dodged. “We must work to commune, because we have such different frames of redding. But that we seeeach other, that feathers me fasure!” The two cabs met at an intersection and both slammed their brakes. Luciente started muttering.

“So where are you from? The high Andes?”

Luciente grimaced. “In space not that far. Buzzard’s Bay.”

Every time they came to a street, Luciente acted barely in control. He must have escaped from Bellevue. Her luck. He kept looking up and sideways and then trying not to. They were almost to Sixth Avenue when he said, “Look. I have to leave. This place unnerves me. The air is filthy. The noise shakes me to the bone. I admire your composure. Think about me when you’re alone, would you?”

“Why should I? You’re crazy as a loon!”

Luciente beamed, capturing her hand in his dry, warm grip. “Ever see a loon, Connie? It’s the sound they make that’s crazy. They’re plain but graceful birds that glide with only the head full out of the water. Like turtles, they swim low. Maybe I can show you loons when they migrate through … . Don’t fear me. I sense you have enemies fasure, but I’m not one … . I need your help badly, but I mean you no harm.” And with that Luciente abruptly was not there.

Not till she was standing in the subway, wedged in, did she cautiously raise to her nose the hand he had seized. Yes, that chemical scent. She was afraid.

She stood swaying between people to her right, her left, her back, clutching her purse and Daily Newsagainst her breasts with one hand while the other just reached the strap above. He was right about the whatever he called it–receptive part. Queasy things happened in her. She never talked about those happenings much–a little to Dolly, who consulted palm readers and bought herbs from the botбnica in spite of speaking Spanish almost as badly as her father, Loois, who prided himself on having forgotten. Sometimes Connie knew at once things about others she should not know. She had known Luis was going to leave one of his wives before he knew he had decided. Her husband Eddie had called her a witch more than once–for instance, when he had been with another woman and came home with that presence and his pride and guilt flickering sulfurlike around him in small yellow flames.

“Who tells you this garbage? Those gossiping women! You do nothing all day but listen to lies!”

“You tell me! You tell me yourself when you walk in!”

Wise she wasn’t. Never could predict, not for herself, not for others. She had tried to tell fortunes and always guessed wrong and knew in her heart she was just guessing. The other event was not something she tried to do any more than seeing that there was a rat scuttling away in the hall. The information entered her as a sound entered her ears. Often when Eddie was about to strike her, she knew it and cowered before he drew back his hand for a blow. If this was a gift, she could not see what good it had ever done her. When Eddie was going to hit her, he hit her anyhow. Maybe she had a moment to raise an arm to protect her face, but if he knocked her down it hurt as much. Her bruises were as sore and shameful. Her tears were as bitter.

Her knowing that he had been with another woman did not make Eddie love her, did not give her flesh back that spicy tang it had held for him briefly, did not make him want to carry her off to bed. It only meant that she was deprived of the comfort she might have felt when from time to time he was sweet to her for the sake of getting some small thing he wanted. To read his contempt for her had turned love acid in her veins. It had made their marriage last a little less long than it would have.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика