Читаем What The Future Brings (ЛП) полностью

— Хорошо, — Миранда наклонилась к его плечу, шаркая по ковру рядом с ним. Она почувствовала, как чья-то рука скользнула по ее плечам, и услышала, как Шепард зевнул, когда она снова поцеловала его в щеку, погрузив руку в миску и продолжая есть. Другая рука проскользнула в миску, когда Шепард украдкой потянулся за чипсом, ему это удалось, но в наказание она слегка ударила его по запястью. — Эй, убирайся от моей еды!

— Но пахнет так, будто ты их сожгла.

— Я пыталась сделать горячий шоколад, как ты, с обычными плитками шоколада, — печально покачала она головой. -Ничего не получилось.

— Ты растопила шоколад горячей водой или просто бросила над плитой?

— Над плитой.

— Вот в чем твоя проблема, — усмехнулся он. — Если ты просто растопишь его, он сгорит, так что только с водой.

— Понятно, — Миранда взяла еще один кусок чипсов, и они оба замолчали. Она оглядела окружающие их груды бумаг и блокнотов с данными. — Небольшой беспорядок.

— Извини, — Шепард выглядел немного застенчиво. — Это то, как я работаю лучше всего, как ты знаешь.

Миранда внимательно изучила бумаги. Многие из них были написаны от руки, собственноручно, рукой Шепарда, из ручки, лежавшей рядом с ним. Это напомнило о миссии коллекционеров, когда он передал ей свой первый отчет о миссии после вербовки Гарруса, Мордина и Заида в один день на Омеге. Он был написан от руки аккуратным и элегантным шрифтом, полным маленьких диаграмм и очень подробным. Он продолжал давать ей рукописные отчеты на оставшуюся часть миссии, и это было для нее действительно удивительно.

— Почему ты так часто пишешь от руки?

— Это долгая история, — он отступил назад, пренебрежительно махнув рукой. -Глупо, правда, с самого детства.

— Я уверена, что это не глупо, — подтолкнула его Миранда. — Выкладывая.

— Ладно, мне тогда было года четыре, хотя я не помню, где была мама, — улыбнулся он. — У нас была кладовка, в которой мы хранили вещи, большую часть времени она была заперта. Я играл с надувным шариком и он перелетел через дверь.

— Тебе запретили входить в эту комнату?

— Я не должен был ходить туда без мамы, все коробки были сложены очень высоко, и я был немного неуклюжим в этом возрасте, — он взял еще один чипс из миски. Я прокрался внутрь, стараясь вытащить его и уйти, но он попал в открытую коробку сзади.

Любопытство Миранды достигло пика. — Что там внутри было?

— Бумаги, страницы и страницы бумаг, — снова улыбнулся он, довольно нежно. — Помнишь, я рассказывал тебе о том, что делал мой отец, о старых механических штуках?

— Конечно.

— Каждый раз, когда он что-то делал, он писал именно то, что он делал, в комплекте с техническими чертежами и схемами.

— Чтобы их можно было воссоздать?

— Честно говоря, не знаю, — он зевнул и протянул руки, прежде чем продолжить. — Но я был очарован его писательством, оно было таким аккуратным, таким умным. Не могу сказать почему, но меня это очаровало, я был одержим.

Она наклонила голову, это действительно была странная история. — Твоя мать узнала об этом?

— Да, ей это показалось очень забавным.

— Я думаю, что это мило.

— Я очень хотел иметь возможность так писать, поэтому взял кучу бумаг и скопировал его стиль. Сначала я переписывал буквы, потом слова, потом целые предложения, — усмехнулся он. — Я просмотрел тысячи бумажек, это свело маму с ума.

— Была ли особая причина?

— Не знаю, может быть… Он сделал паузу. — Может быть, я чувствовал себя ближе к нему, как он учил меня. Может быть, я просто хотел произвести впечатление на своих друзей взрослым способом письма, кто знает?

— Мне кажется, это похоже на прежнего Джона, — Миранда наклонилась к нему поближе. — И это имеет для меня большой смысл. Было приятно видеть, что ты не просто морпех с этими отчетами о миссии коллекционеров.

Он вызывающе улыбнулся ей. — Если бы ты думала, что я обычный солдат, ты бы не потратила два года, восстанавливая меня.

— Ну, морпехи славятся отжиманиями, приседаниями и подтягиваниями, а не интеллектом, — ухмыльнулась она. — Хотя я не возражала против твоего физического состояния, приятно иметь мозг, в комплекте.

— Ха.

Миранда немного помолчала, прежде чем снова заговорила. -Я думаю, ты станешь отличным отцом Джон.

— Возможно.

— Нет, я знаю, — Миранда опустила глаза, бормоча что-то себе под нос. — Проблема будет во мне.

— Что? Нет! Шепард осторожно приподнял ее голову, чтобы посмотреть на него. -Ты будешь идеальной матерью.

— На самом деле? я просто… Миранда глубоко вздохнула, хотя она с нетерпением ждала, когда станет матерью. И Джону нужно было знать о ее проблемах, даже если они были неловкими. — Откуда мне знать, что делать? Когда ребенок заплачет, как я узнаю, хочет ли он есть, переодеваться или спать?

— На самом деле я не мог ответить, и ты забываешь, что я тоже ничего не буду знать, — он склонил голову. -Но ты как-нибудь узнаешь. Подумай об этом, ты носишь нашего ребенка, у тебя уже есть связь с ним. Ты узнаешь.

— Может быть, — мягко улыбнулась она. -Почему ты так хорошо делаешь так, чтобы все казалось лучше?

Перейти на страницу:

Похожие книги