Элизабет посмотрела на обоих младенцев, спокойно осматривая их. Шепард был немного напряжен, он не был уверен, как именно Элизабет воспримет наличие братьев, когда они родятся — он не хотел, чтобы она чувствовала себя брошенной или проигнорированной.
— Ну, они очень маленькие, — она наклонила голову. — Как их зовут?
— Мы подумали о Дэвиде и Кейдене.
Элизабет посмотрела между двумя младенцами.
— Кто из них кто?
— Э… Шепард на секунду задумался. — Этот что у меня — Кейден, другой — Дэвид.
— Хорошо, — кивнула Элизабет. — Но если они выглядят одинаково, то как мы их будем различать?
Шепард прищурил глаза.
— С большим трудом.
========== Глава 32 ==========
31 октября 2192 — 6 лет 1 месяц после Импульса Горна
Миранда проснулась от плача. Снова. Она моргнула дважды, прежде чем сбросить одеяло с себя, схватив халат сбоку от кровати. Когда она двинулась, ее действия разбудили Шепарда рядом с ней, он застонал, когда пришел в себя.
— Господи, чего они теперь хотят?
— Я думаю, внимания, у них было много молока, и подгузники мы сменили перед сном, — вздохнула Миранда, направляясь к кроваткам на другой стороне комнаты. В их доме на Земле у детей была своя комната, но в квартире на Цитадели они жили в комнате Шепарда и Миранды.
— Эй, вы двое, вы собираетесь спать?
— Хочешь помогу? Шепард слабо улыбнулся, когда появился у ее плеча.
— Тебе следует вернуться в постель, Ты же вчера вечером их успокаивал, — Миранда потянулась, чтобы пощекотать Дэвида под подбородком, умудряясь успокоить его. Шепард поднял Кейдена, чтобы тоже уделить ему внимание, и в конце концов плачь утих.
— Хм, думаю, это сработало.
— Ну чего ты ждешь? Шепард усмехнулся. — Всем нам парням нужно немного внимания.
— Похоже на то.
Шепард широко улыбнулся.
— Эй, если я начну плакать, ты будешь уделять мне больше внимания?
— Да, Джон. Миранда закатила глаза, поднимая Дэвида с кровати и усаживаясь на край.
— Ууу-хуу! Шепард усмехнулся и сел рядом с ней, покачивая Кайдена на руках. Он заметил, что Миранда одной рукой открыла рот Дэвиду и заглянула внутрь, прищурившись. Он склонил голову.
— Что ты делаешь?
— Ну, я подозревала, что у них начали прорезываться зубы, и я права, — кивнула она на свою теорию.
— Это объясняет, почему они были особенно беспокойными ночью в течение последних нескольких недель.
— Элизабет на самом деле не так много плакала, даже когда у нее резались зубы, — пожал плечами Шепард.
— Странно, насколько разными могут быть братья и сестры.
— Не совсем, все дело в генетике, — объяснила Миранда, приглаживая пучки темно-черных волос на голове Дэвида. Она улыбнулась.
— И у них наверняка есть твои гены, такие же волосы, как у тебя, такие же глаза, такой же темперамент — они всегда ищут моей любви.
Шепард усмехнулся.
— Итак, у нас есть одна мини ты и два мини меня, фантастика. У меня больше приспешников, чем у тебя!
— Да, но моя мини более уравновешена, — подмигнула ему Миранда. — У тебя же будет море работы по их воспитанию.
— Хм, допустим, — кивнул Шепард и улыбнулся в ответ.
— Хотя у меня есть власть над твоим приспешником.
— Я знаю, Лиззи папина дочка, — закатила глаза Миранда.
— О, это мне напомнило. Позже мне нужно, чтобы ты забрал мальчиков, нам с Лиззи нужно кое-что сделать дома.
— О.Ну… Шепард поднял бровь: -Это загадочно.
— Э-ху, я все объясню позже, — Миранда поцеловала Дэвида в голову, когда семимесячный ребёнок снова заснул в ее объятиях.
— Я думаю, эти двое могут снова лечь спать.
— Да, — кивнул Шепард. — А потом еще раз уложим их спать через полчаса!
— Хм, вероятно, именно это и произойдет, — согласилась Миранда, осторожно положив Дэвида обратно в кроватку, Шепард положил Кайдена рядом с ним.
— Но я бы не стала ничего менять.
Когда они оба вернулись в постель, Шепард обхватил руками Миранду и нежно поцеловал ее в шею.
— Согласен.
XXXXXXXX
— Советник Шепард! — Юная Асари побежала прямо от матери к Шепарду и дико закричала.
— Можно мне ваш автограф, пожалуйста?
— Хм, — Шепард неловко почесал затылок, он ненавидел, когда его так останавливали на людях.
— Думаю, что да.
Он притормозил двойную коляску с Близнецами и забрал у девочки блокнот с данными и стилус. Он вывел своё имя и с улыбкой передал ей, Асари покраснела ярким фиолетовым цветом, прежде чем убежать обратно к матери.
— Ничего себе, а, — он закатил глаза на Близнецов в коляске.
— Девочки, а? Вы должны убедиться, что будете избегать действительно цепких и странных.
Оба близнеца смотрели на него с интригой, Дэвид, в частности, широко улыбался.
— И следите за мелочными, понимаете? Ищите не только красоту, но и мозги, — посоветовал им Шепард.
— Я имею в виду, посмотрите на свою мать, она полный пакет — довольно фантастический пакет на самом деле. Вы должны смотреть глубже, чем просто внешность.
— Советник, — Шепард повернулся, когда Коммандер Бейли позвал его по имени, подходя с ухмылкой.
— Вижу, вы хорошо учите своих ребят.
— Да, что-то вроде того, — кивнул Шепард.
— Не хочу, чтобы они приводили домой безмозглых девок.
— Очень верно, — кивнул Бейли, улыбаясь, глядя на Близнецов.