Восемь тонн железа— Учитывается только железо, поднятое Жаботинским на соревнованиях, под протокол.
гадство— Слово, выдуманное народным артистом Одессы Водяным. На самом деле не употребляется. Эвфемизм.
гальюн— Носовое украшение на галеонах и флейтах семнадцатого века, использовавшееся не только для украшения, но и по назначению. (ОО).
Гаша, огон— То, чего не умеют заплести турецкие моряки. Пользуются беседочным узлом.
Гиппохондрия— Так верно.
ГУРФ— В настоящее время «Укрречфлот», непроданная контора, см. Славов. Одесситы — цените. Вам, подфлажникам, один черт. А кто пацанов учить будет?
Дата Туташхия— Бандит.
Де Рибас— Адмирал гребной флотилии Де Рибаса, единственный неукраинец флотилии. См. также «Остров Сокровищ», «адмирал с лопатой».
делагил— Любимая пилюля судовых айболитов.
джиггер— Блесна на кальмара.
Джим Гопкинс— Палубный (каютный?) юнга. Увиливал от судовых работ, спрятавшись в бочке. Версия с яблоком неубедительна. Не женат.
джин— Настойка на шишечках можжевельника, в Голландии применялся как лекарство от простуды и разливался в пузырьки, пока не был распробован английскими моряками. См. также «Зубной эликсир», «гамбургер».
дистиллат— Вода, которую младшие механики тайком подливают в питьевые танки на своей вахте, см. Магеллан, тухлая вода, крысы по дукату, Антонио Пифагетта.
длинноухие— Без комментариев.
Добровольный флот— Флот, построенный на добровольные пожертвования граждан и проданный начальниками пароходств во время гражданской войны. См. Дмитрий Лухманов «Жизнь моряка», Китай, интернирование, возвращение судов во Владивосток. См. также Кудюкин.
Доки Адмиралтейства— См. «Виктория», см. «Катти Сарк», но не в этом словаре.
Донузлав— Соленое озеро в Крыму, имеющее выход в море.
Доска почета— См. план, потолок, огород, «барракуда», рыбак, Капитанский шпигат.
Дракон— Формула вежливости при обращении к боцману.
Дубай— Порт в Персидском заливе, во времена автора соблюдавший сухой закон.
Дуплетом тралить— Один трал на борту — другой за бортом. См. также капитанский шпигат.
Звездный заплыв— См. Севастополь, день Флота или фильм «Хабиасы».
Звякнуло трижды— Сигналы тревог даны еще по отечественному руководству.
ЗРБ-40— Помню, что белая и звездная.
зубан— Рыба.
Изобаты резать— Ну, это только дальневосточники умеют. Изобата — линия равных глубин.
каботаж— Плавание, в котором обороты винта не пересчитываются на центы
кадры— См. плавсостав, бич
Калашников— Купец, конструктор стрелкового оружия, также — экспортная продукция СССР
кандей— Не путать с кондиционером, — поваренок.
карпалить— Крымское. То же, что грачевать. Карпаль — тот, кто возит грачей. См. тралмастера, поселок Котовского.
КДП— Капитан дальнего плавания, диплом дающий право на ношение капитанского жетона и плавание дальше Босфора.
Кергелен— Остров в Антарктической части Индийского океана, французская заморская территория. См. Жан Мишель Лепетико. Цены на польский клыкач см. в журнале «Бизнес».
Китобоец «Венера»— В списке позывных отсутствует. Была «Венера-4», но это не китобой, а межпланетная космическая станция.
Клыкач— Рыба см. Фокленды, Маргарет Тетчер, война. Кергелен, кролики, муфлоны и вечный Жан Мари. Капитан Ефимов (нынче — немецкий моряк). Новый промрайон клыкача.
кнехт— Немецкий пехотинец времен ледового побоища. Также — двойная чугунная тумба для швартовки. См.
Ковш порта— Могу только нарисовать, не техфлотовский. См. «черпак», Родион стр. 120
Колумб— Настоящее имя — Колон (земледелец). Плыл в Индию. Не закрыл за собой Америку. Сразу же колонизировали.
коносамент— Грузовой документ, необходимый для предъявления американским нэви в Адриатике и на Дунае по пути в Югославию.
Конрад Джозеф— Капитан. Родился под Житомиром. В море ушел из Марселя. Английский начал изучать в 23 года. Провел парусник Торресовым проливом. Новеллист, классик английской литературы, непревзойденный стилист. См. Бичкамер