— Не повышай на меня голос, я и так все хорошо слышу. Да с чего бы она пошла куда-то? Деревенская простушка, сколько таких историй, и всем все равно. В конце концов, дали бы ей денег…
— Мама!
Майра поднялась с кресла и подошла к окну, повернулась к родителям.
— Не все измеряется деньгами! Клайд предал ее, предал ради Сондры, хотел бросить с ребенком, одинокую, без помощи, опозоренную. Не знаешь, как в наших краях относятся к таким женщинам? Собственные родители ее бы выгнали. И то, что он внезапно одумался, смог сделать правильный выбор — это чудо. И надо быть благодарными Богу, что он явил его. И знай, я — благодарна и рада, что так произошло!
Произнеся это на одном дыхании, Майра быстро вышла из комнаты, чуть более громко, чем обычно, закрыв за собой дверь. Супруги молча переглянулись. Сэмюэл покачал головой.
— Не ожидал от нее такой вспышки.
Не менее удивлённая миссис Грифитс также покачала головой, снова взяв чашку.
— Но дочь права, и мы отделались малой кровью. И прав был Гилберт с этим интервью, теперь пусть шепчут по углам, что хотят — история изложена и подана так, как надо нам. Все же последующее…
Грифитс пренебрежительно махнул рукой в сторону окна и особняков на улице.
— Все же последующее будет выглядеть просто как обида брошенной Сондры, интересная только ее друзьям-недорослям, да и то несильно и недолго.
Миссис Грифитс вздохнула, немного успокоившись.
— Мы собираемся принимать у себя Клайда и эту… Роберту Олден, Сэмюэл?
Он усмехнулся.
— Вот что тебя заботит…
Она с вызовом подняла подбородок.
— Да, меня это заботит, дорогой. Потому что если да, то к нам перестанет приходить половина Ликурга, если не больше. Как тебе такая перспектива?
Глава семьи пожал плечами и усмехнулся вторично.
— Останется же вторая половина или чуть меньше, не правда ли? И это будет лучшая половина, раз они будут думать как Майра!
Он показал на закрывшуюся за ней дверь. И, помолчав, добавил.
— Но не думай, что меня не заботит этот вопрос с момента, как я все узнал.
— И что нам тогда делать? Сэм, может им уехать? Дадим им денег, достаточно, они смогут спокойно устроиться…
Грифитс покачал головой.
— Я спросил его об этом. Денег, правда, не предлагал. Но уверен, они бы не взяли.
Его супруга с сомнением посмотрела на него. Он кивнул.
— Не взяли бы. Не те они люди.
— Но, дорогой… Мне непонятно…
— Как Клайд так внезапно переменился?
— Да.
Сэмюэл Грифитс рассмеялся.
— Над этой загадкой все сейчас ломают голову, и только один человек знает ответ, кроме самого Клайда, конечно.
— И кто же?
— Роберта.
И Сэмюэл веско повторил, глядя жене в глаза.
— Роберта Грифитс.
Миссис Грифитс промолчала, помешивая свой чай. После тихо произнесла.
— Было бы любопытно спросить ее об этом.
Грифитс покачал пальцем перед ее лицом.
— Того Клайда, которого ты помнишь, более нет. Я не шучу. И он не шутит, когда это говорит. И он к своей жене никого не подпустит с расспросами, да она и сама ничего никому не скажет. Роберта обрела счастье, спасена от позора и бесчестья. Она будет это беречь. И, знаешь…
— Что?
— Я рад, что именно Грифитс в итоге поступил честно и благородно, как подобает настоящему мужчине.
Миссис Грифитс усмехнулась, откинувшись на спинку кресла, прищурилась.
— Ты всегда сумеешь все вывернуть на честь семьи. Получается, это все не позор, а честь и благородство?
Она подняла газетный номер и в который раз посмотрела на большую свадебную фотографию, негромко произнесла.
— Они так счастливы здесь, Сэмюэл… Что же нам с ними теперь делать?
Он пожал плечами, незаметно переведя дух, разговор дался нелегко. В реакции Майры он был уверен, как и в сопротивлении супруги.
— Клайд — наш племянник, двоюродный брат Гилберта, Беллы и Майры. Роберта Грифитс — его законная жена. Формально перед семейством Финчли он ни в чем не виноват, не было ни сговора, ни помолвки. Именно Клайд начал на фабрике проект, который даст нам большую прибыль, он уже получил повышение, его признал Гилберт.
Грифитс перевел дыхание и закончил.
— Таковы факты, дорогая. Исходя из них, я не могу и не хочу отказывать им от дома, не буду и убеждать покинуть Ликург, тому нет никаких причин. Что же касается всех остальных… Им, как и нам, придется научиться жить с этим дальше.
Миссис Грифитс наклонилась к мужу и положила ладонь на его руку.
— И когда ты хочешь их пригласить на первый обед?
Он улыбнулся, ласково потрепав ее по руке.
— Успокойся с этим обедом, им пока не до нас, они вообще не стремятся к светской жизни. Да и после этой статьи, думаю, не они к Ликургу, а Ликург захочет к ним прийти, так или иначе.
— Но ты же собираешься когда-нибудь пригласить их к нам?
Грифитс кивнул.
— Да, собираюсь. Но не сейчас, им и вправду не до приемов, Роберта беременна, много будет хлопот. Посмотрим… Тем более, что их сейчас все равно нет в Ликурге.
Она вопросительно подняла бровь.
— Где же они?
Грифитс мельком посмотрел на часы, потом выглянул в окно, уже темно.
— Надеюсь, они успели до темноты добраться в Бильц, к родителям Роберты.
07.25.