Читаем Вторжение в рай полностью

Бабур спешился и внимательнее пригляделся к жрецу. Старик был почти нагим, если не считать повязки, обернутой вокруг бедер, пропущенной между ног, и закрепленной на талии веревкой. Длинный хлопковый шнур охватывал его левое плечо и проходил под правой рукой. Седые волосы и борода старца были неухожены и взлохмачены, а лоб, как показалось, вымазан пеплом. В правой руке старец держал деревянный посох, такой же иссохший и узловатый, как и он сам.

Жрец медленно провел Бабура за ограду, и тот, присмотревшись к главному зданию, не мог не признать, что ничего подобного раньше не видел. Впереди находилось семиярусное сооружение, имевшее в основе ширину около двадцати локтей и сужающееся кверху, завершаясь квадратной башней. Фасад сплошь покрывали резные фигуры мужчин и женщин с чувственно изгибающимися телами и сладострастными взорами, в облегающих, полупрозрачных одеяниях, с самоцветами на челе, ожерельями и браслетами. Среди этих людей, одни из которых танцевали, а другие, похоже, готовы были совокупиться, присутствовали и странные, грозного и воинственного вида образы — возможно, боги или демоны. Некоторые из них имели человеческие тела с головами животных, обезьян или слонов.

Бабур взирал на рельеф в изумлении. Здесь было столько жизни, столько энергии — но что все это значит? Дверной проем вел внутрь здания, где с одной стороны находилась узкая, темная лестница, что вела на верхние этажи. В помещении ощущался сильный, незнакомый ему запах — более острый и сладкий, чем аромат сандала.

Жрец оглянулся через плечо. Удовлетворенный тем, что Бабур следует вплотную за ним, тот двинулся дальше, постукивая посохом по пыльным каменным плитам пола. Бабур прошел за ним на квадратный внутренний двор, обнесенный крытой галереей. Здесь стены тоже покрывала резьба, отражавшая, как он предположил, события одной из местных легенд. Воины с обезьяньими лицами, размахивая короткими мечами, переправлялись по мосту на остров, чтобы вступить в битву. Крышу галереи поддерживали колонны из песчаника, на которых были высечены еще более странные существа — с четырьмя, шестью, некоторые даже с восьмью руками. С одной стороны двора находилось белое каменное изваяние коленопреклоненного быка, с ожерельем из бархатцев на мускулистой шее: перед ним в латунной чаше курился ладан. А рядом, в окружении горящих свечей, высилась простая колонна из черного камня, возможно базальта, закругленная наверху и местами отполированная до гладкости и блеска мрамора. Перед ней были возложены подношения — ароматические масла, снедь и цветы лотоса.

— Что это? — спросил Бабур.

Барлас обратился к жрецу, но судя по виду, долго не мог понять сути ответа. Наконец переводчик заговорил:

— Повелитель, он говорит, что это лингам. Символ мужского полового члена и воплощение плодородия.

Но к этому моменту внимание Бабура уже привлекло нечто иное. На противоположной стороне двора находилось каменное, больше, чем в натуральную величину, изваяние мощного сложения мужчины, сидевшего, скрестив ноги и подняв руки под резным навесом. Лицо под замысловатым головным убором было суровым и целеустремленным, взор обращен вперед.

— Это один из их богов, они называют его Шива, — промолвил переводчик после очередного краткого обмена фразами со жрецом.

Однако старец явно хотел сообщить что-то еще, поскольку продолжал свое бормотание. Барлас подался к нему поближе, прислушиваясь, а потом сказал:

— Повелитель, жрец хочет, чтобы ты услышал строки из их священной книги: «Узри, я гряду. Я Шива, разрушитель…»

Жрец смотрел на него с загадочным видом. Ну, и что он хотел этим сказать? Что Бабур есть разрушитель, обрушившийся на их мир, или, напротив, что индусские боги уничтожат его?

Повернувшись, он широким шагом пересек внутренний двор, прошел через помещение храма, вышел за огороженную территорию, вскочил в седло и, отпив воды из поданной ему оруженосцем чаши, подал колонне знак двигаться дальше. Телохранители сомкнулись вокруг Бабура, он тронул коня и поехал вперед, даже не оглянувшись на храм с его таинственными изваяниями.

Проехав некоторое расстояние, он наткнулся на развалившуюся прямо поперек дороги корову, которую, похоже, совершенно не беспокоила туча роившихся вокруг ее морды жужжащих слепней. По меркам родины Бабура это белорогое животное было тощим, костлявым: ребра так и выступали из-под тусклой коричневой шкуры. Один из воинов поскакал вперед и попытался согнать ее с дороги древком копья. Животное протестующее замычало, но не тронулось с места. Боец перехватил копье, намереваясь преподать наглой корове урок с помощью острия, но тут вдруг позади Бабура послышался яростный крик.

Оглянувшись, он увидел жреца, спешившего к ним с быстротой, какой трудно было ожидать от древнего старца. Лицо его было искажено гневом: он кричал, размахивал руками и своим корявым посохом.

Двое телохранителей Бабура развернули коней и преградили старику путь, не подпуская его слишком близко к правителю.

Тот подозвал Барласа.

— Что ему нужно?

— Он проклинает тебя, повелитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Великих Моголов

Вторжение в рай
Вторжение в рай

Некогда маленький Бабур с удовольствием слушал рассказы отца о своих знаменитых предках, Чингисхане и Тамерлане, и не предполагал, что очень скоро сам станет правителем, основателем династии Великих Моголов. И что придет время воплощать в жизнь заветную мечту его рода — поход на Индию…И вот настал тот час, когда Бабур во главе огромного войска подошел к пределам Индостана. За спиной остались долгие годы лишений, опасностей и кровопролитных сражений. Бабур оказался достойным славы великого Тамерлана. Но сможет ли он завладеть этим богатейшим краем? Или его постигнет судьба многих завоевателей, потерпевших неудачу в Индии? Бабур отчаянно смел и не любит терзать себя сомнениями. А между тем впереди притаилась страшная опасность, способная перечеркнуть не только его замыслы, но и саму его жизнь…

Алекс Резерфорд

Историческая проза
Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Историческая проза / Проза
Владыка мира
Владыка мира

Никогда еще династия Великих Моголов не знала такого подъема и процветания, как при падишахе Акбаре Великом. Его власть распространилась на весь Индостан; были покорены Раджастхан, Гуджарат, Синд, Бенгалия… Несметные богатства, многолюдные города и небывалая военная мощь империи поражали воображение каждого, кто бывал при дворе Акбара. Но пришло время, и падишах оказался перед самым трудным выбором в своей жизни: кому доверить свои завоевания, в чьи руки передать славу Моголов? Сыновья чересчур подвержены низменным страстям, а внуки еще не возмужали… Между тем старший сын Акбара, Салим, уже открыто выказывает признаки неповиновения и во всеуслышание претендует на власть. Как же не допустить, чтобы равновесие, добытое таким трудом и такими жертвами, не было разрушено в пылу родственных междоусобиц?..

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд , Ольга Грон

Фантастика / Проза / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза