Читаем Вторжение в рай полностью

Жизнь без нее казалась немыслимой. В самые отчаянные дни именно на бабушке держалась вся семья: ее рассудительность, здравый смысл и, главное, отвага были для всех опорой. А теперь, совсем скоро, ему предстояло встретить без нее, может быть, тяжелейшее испытание в жизни.

Бабуру вспомнилось, как ему, юному, Исан-Давлат говаривала:

— Никогда не бойся своих амбиций, смело смотри им в лицо и добивайся своего. Помни: нет ничего невозможного…

По сигналу Бабура трое ее старых слуг, одетые, как и он, во все темное, склонились и приподняли за края похоронные носилки. Подняв их на плечи, они медленно двинулись по темной каменной лестнице, что вела из ее покоев, а вдогонку им неслись причитания и плач Кутлуг-Нигор и остальных женщин. Ее вынесли на залитый солнцем двор и уложили на запряженную лошадьми повозку, обтянутую ярко-красной тканью. То был ее любимый цвет, цвет ее предка — великого Чингисхана.

Сопровождаемый муллами, придворными и военачальниками, Бабур следовал за повозкой, провожая Исан-Давлат в последний путь. С согласия матери он решил похоронить ее на склоне холма, в саду, среди фруктовых деревьев, цветов и журчащих ручьев. Когда ее опустили в мягкую, плодородную землю и отзвучали последние молитвы за упокой ее души, он повернулся к участникам траурной церемонии.

— Она была истинной дочерью Чингиса. Отвага никогда не покидала ее, а уныние она считала грехом. Я никогда не забуду ее, а после того, как повергну врагов в прах, непременно вернусь сюда, дабы поведать ей о содеянном, и испросить ее благословения.

«По крайней мере, она ушла в мир иной, так и не услышав о страшном бедствии, обрушившемся на их царственных родичей из Герата», — подумал Бабур несколько недель спустя, пытаясь осмыслить услышанное от Байсангара.

— Это чистая правда, повелитель. Герат захвачен узбеками. Тридцать тысяч воинов Шейбани-хана скатились со склонов горы Мухтар, как лавина. Правящая семья бежала в крепость Ала-Оорган, однако подкрепление, вызванное владыкой, было отрезано врагом и не успело туда добраться.

— И что стало с нашими родичами?

Байсангар закусил губу.

— Шейбани-хан, осадив крепость, сделал подкоп с примыкавшего к ней конского рынка и обрушил участок стены. Узбеки устремились в брешь. Короче говоря, всех членов правящего дома мужского пола, включая детей, перебили. Шейбани-хан лично схватил самого маленького из них за лодыжки, с размаху расшиб его голову об одну из каменных гробниц его предков и бросил тело туда, где уже валялись трупы остальных. А потом приказал сжечь крепость, оставив тела внутри…

— А что с женщинами?

— Говорят, всех захваченных в крепости, от юных и невинных до уже имевших внуков, заставили танцевать голыми на пиру перед его пьяными вождями. Те дрались между собой за право обладать самой красивой, а поскольку некоторые не могли дотерпеть до конца празднества, то наслаждались доставшимися им женщинами прямо там, при всех.

Кулаки Бабура сжались так, что, казалось, костяшки вот-вот прорвут кожу.

— Что с Гератом?

Обычно невозмутимое лицо Байсангара исказила гримаса боли.

— Он полностью разорен. Мужчин перебили, женщин отдали на потребу дикарям, детей продали в рабство. Мой родич, тот самый, который вырастил Махам, убит. С особой злобой Шейбани-хан обрушился на мудрецов и ученых. Сегодня к нам прибыл караван, доставивший тех немногих из служителей медресе Герата, кому удалось спастись. Один из них, поэт, рассказывает, что все книги в библиотеках изорвали в клочья, а одному несчастному ученому пихали вырванные страницы в рот, пока тот не задохнулся, а Шейбани при этом смеялся и спрашивал: «Ну, и каково это: питаться одной поэзией?»

Бабур был подавлен рассказом Байсангара, но отнюдь не удивлен. С того момента, как он узнал, что его посланцы были перехвачены, он знал, что скоро нагрянет беда. Ну а что было бы, сумей он предостеречь своих родичей в Герате? Так или иначе, их изысканный, утонченный мир воздушных дворцов, старинных мечетей и медресе был разрушен до основания свирепым варваром. Отец Бабура порой заговаривал об этих дальних родичах, с которыми никогда не встречался. Он посмеивался над их любовью к роскоши и одержимостью красотой, над нехваткой подобающей каждому мужчине воинственности и боевых навыков. Особенно потешал его их изнеженный двор, где писатель пользовался большим почетом, чем воин, а поэты воспевали не подвиги и победы на поле боя, а сочность хорошо прожаренного гуся или вкус вина, которое они называли «водой жизни».

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Великих Моголов

Вторжение в рай
Вторжение в рай

Некогда маленький Бабур с удовольствием слушал рассказы отца о своих знаменитых предках, Чингисхане и Тамерлане, и не предполагал, что очень скоро сам станет правителем, основателем династии Великих Моголов. И что придет время воплощать в жизнь заветную мечту его рода — поход на Индию…И вот настал тот час, когда Бабур во главе огромного войска подошел к пределам Индостана. За спиной остались долгие годы лишений, опасностей и кровопролитных сражений. Бабур оказался достойным славы великого Тамерлана. Но сможет ли он завладеть этим богатейшим краем? Или его постигнет судьба многих завоевателей, потерпевших неудачу в Индии? Бабур отчаянно смел и не любит терзать себя сомнениями. А между тем впереди притаилась страшная опасность, способная перечеркнуть не только его замыслы, но и саму его жизнь…

Алекс Резерфорд

Историческая проза
Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Историческая проза / Проза
Владыка мира
Владыка мира

Никогда еще династия Великих Моголов не знала такого подъема и процветания, как при падишахе Акбаре Великом. Его власть распространилась на весь Индостан; были покорены Раджастхан, Гуджарат, Синд, Бенгалия… Несметные богатства, многолюдные города и небывалая военная мощь империи поражали воображение каждого, кто бывал при дворе Акбара. Но пришло время, и падишах оказался перед самым трудным выбором в своей жизни: кому доверить свои завоевания, в чьи руки передать славу Моголов? Сыновья чересчур подвержены низменным страстям, а внуки еще не возмужали… Между тем старший сын Акбара, Салим, уже открыто выказывает признаки неповиновения и во всеуслышание претендует на власть. Как же не допустить, чтобы равновесие, добытое таким трудом и такими жертвами, не было разрушено в пылу родственных междоусобиц?..

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд , Ольга Грон

Фантастика / Проза / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза