Читаем Второй удар гонга (cборник) полностью

– О да! Но я подумала, что это автомобиль, или браконьер, или нечто подобное.

– Вы находились в гостиной?

– Нет, я была в саду.

– Понятно. Спасибо, мадемуазель. Следующим я бы хотел увидеть месье Кина.

– Джеффри? Я его к вам пришлю.

Вошел Кин, настороженный и заинтересованный.

– Мистер Барлинг рассказал мне о том, почему вы здесь оказались. Не знаю, могу ли я вам что-нибудь сообщить, но если могу…

Пуаро перебил его:

– Я хочу знать только одно, месье Кин. Что вы подняли с пола, когда нагнулись прямо перед тем, когда мы подошли к двери в кабинет сегодня вечером?

– Я… – Кин привстал со стула, потом снова сел. – Не знаю, о чем вы говорите, – небрежно произнес он.

– О, думаю, знаете, месье. Вы находились у меня за спиной, да, но один мой друг говорит, что у меня глаза на затылке. Вы что-то подняли и положили это в правый карман вашего смокинга.

Воцарилось молчание. На красивом лице Кина была явно написана нерешительность. Наконец он принял решение.

– Выбирайте, месье Пуаро.

И, подавшись вперед, вывернул карман. В нем обнаружились портсигар, носовой платок, крошечный шелковый бутон розы и маленький золотой спичечный коробок.

Секунду помолчав, Кин сказал:

– Собственно говоря, вот что это было. – Он взял спичечный коробок. – Должно быть, я выронил его раньше в тот вечер.

– Я так не думаю, – сказал Пуаро.

– Что вы имеете в виду?

– То, что сказал. Я, месье, сторонник опрятности, методичности, порядка. Коробок спичек на полу – я бы заметил и поднял его. Коробок такого размера… я наверняка бы его увидел! Нет, месье, думаю, это был предмет намного меньшего размера – такой, как этот. – Он взял маленький бутон розы. – От сумочки мисс Кливз, я полагаю?

После секундной паузы Кин со смехом признался:

– Да, так и есть. Она подарила мне его вчера вечером.

– Понятно, – произнес Пуаро.

В этот момент открылась дверь, и в комнату вошел высокий светловолосый мужчина в повседневном костюме.

– Кин, что все это значит? Литчем-Рош застрелился? Черт, я не могу в это поверить… Это невероятно!

– Позвольте вас познакомить с месье Эркюлем Пуаро, – произнес Кин. Вошедший вздрогнул. – Он вам все об этом расскажет. – И вышел из комнаты, хлопнув дверью.

– Месье Пуаро, – пылко произнес Джон Маршалл, – я несказанно рад нашему знакомству. Нам так повезло, что вы здесь… Литчем-Рош не говорил мне, что вы приедете. Я ваш самый горячий поклонник, сэр.

«Обезоруживающий молодой человек, – подумал Пуаро. – Впрочем, не такой уж и молодой – седые волосы на висках и морщины на лбу… Просто голос и манеры делают его похожим на мальчишку».

– Полиция…

– Они здесь, сэр. Я приехал вместе с ними, услышав новость. Кажется, они не слишком удивлены. Конечно, он совершенно свихнулся, но все равно…

– Все равно вас удивляет, что он покончил с собой?

– Откровенно говоря, да. Я бы не подумал, что… ну, что Литчем-Рош мог представить себе мир, который будет существовать без него.

– Не испытывал ли он в последнее время затруднений с деньгами?

Маршалл кивнул:

– Он спекулировал. Рискованные затеи Барлинга.

– Буду с вами совершенно откровенным, – тихо сказал Пуаро. – У вас есть основания предполагать, что месье Литчем-Рош подозревал вас в махинациях со счетами?

Маршалл уставился на Пуаро c забавным недоумением. Настолько забавным, что Пуаро не смог сдержать улыбку.

– Вижу, что вы совершенно сбиты с толку, капитан Маршалл.

– Да, действительно… Сама эта идея смехотворна.

– Вот как… Еще один вопрос. Он не подозревал вас в том, что вы украли у него приемную дочь?

– О, вы знаете о нас с Ди? – Он смущенно рассмеялся.

– Значит, это правда?

Маршалл кивнул.

– Но Старик ничего об этом не знал. Ди не хотела ему говорить. Полагаю, она была права. Он бы взорвался, как… как целая корзина фейерверков. Выгнал бы меня с работы, и дело с концом.

– И какой у вас был план?

– Даю вам слово, сэр, никакого. Я полагался на Ди. Она сказала, что все уладит. Собственно говоря, я подыскивал другую работу. Если б я ее нашел, то бросил бы эту.

– И мадемуазель вышла бы за вас замуж? Но месье Литчем-Рош прекратил бы выплачивать ей пособие… Должен сказать, мадемуазель Диана любит деньги.

Маршалл выглядел очень смущенным.

– Я бы постарался возместить ей потерю, сэр.

В комнату вошел Джеффри Кин.

– Полицейские собираются уезжать и хотели бы видеть месье Пуаро.

– Спасибо, я сейчас приду.

В кабинете детектив увидел рослого инспектора и полицейского врача.

– Мистер Пуаро? – спросил инспектор. – Мы слышали о вас, сэр. Я инспектор Ривз.

– Вы очень любезны, – ответил Пуаро, пожимая им руки. – Вы не нуждаетесь в моей помощи, не так ли? – Он слегка рассмеялся.

– На этот раз – нет, сэр. Все очень просто.

– Значит, это дело совершенно очевидное? – спросил Пуаро.

– Совершенно. Дверь и окно заперты, ключ от двери в кармане покойника. Очень странное поведение в последние несколько дней. Никаких сомнений!

– Всё вполне естественно?

– Он, наверное, сидел под чертовски странным углом, раз пуля попала в то зеркало, – проворчал доктор. – Но самоубийство вообще странный поступок.

– Вы нашли пулю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Первая леди детектива

Смертельная любовь (pассказы)
Смертельная любовь (pассказы)

Любовь возносит нас на невиданные высоты… и опускает в самые темные глубины. Именно темной стороне любви посвящен новейший сборник произведений королевы детектива. Преступления на почве страсти, роковые игры сердец, опасные любовные связи и интриги… Со всем этим блестяще разбираются легендарные персонажи леди Агаты: всеми любимые Эркюль Пуаро и мисс Марпл, «врачеватель душ» и маэстро драмы Паркер Пайн, сверхъестественный мистер Кин и неугомонная парочка – Томми и Таппенс.Эта книга содержит рассказы из сборников:• «Ранние дела Пуаро»• «Таинственный мистер Кин»• «Мистер Паркер Пайн»• «Тринадцать загадочных случаев»• «Партнеры по преступлению»• «Изумруд раджи»• «Дело смотрительницы»• «Второй удар гонга»«Несомненно, она гений». – Элизабет Джордж«Общепринято считать Кристи блестящим мастером острого сюжета. Однако она представляет собой нечто гораздо более значительное». – The Guardian«Если речь о драме с убийством – здесь нет никого изобретательней Кристи». – Sunday Times«…Я до сих пор обожаю романы Кристи». – Луиза Пенни«Читать роман Кристи – словно вгрызаться в спелое яблоко: чистейшее, хрустящее и абсолютное удовлетворение…» – Тана Френч

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги