— Со мной ничего, — ответил он. Меджель был уже крошечной барахтающейся фигуркой глубоко в ночи вертикального туннеля. Крики его все ещё эхом доносились снизу и все ещё вспыхивали микроскопически маленькие искорки горящих ладоней и стреляющего плазменного пистолета. Хорза отвернулся. Несколько глухих ударов оповестили о контактах несчастной твари со стенами шахты.
— Что за шум? — спросила Доролоу.
— Меджель был ещё жив. Он выстрелил в меня, но я его свалил, — сообщил Хорза и отошёл от открытой двери подъёмника. — Он упал… ещё падает… в шахту.
— Дерьмо! — прошептал Нейсин, прислушиваясь к слабым, затихающим гулким крикам. — Какая там глубина?
— Десять километров, если не перекрыта ни одна из гермодверей, — ответил Хорза и осмотрел внешнее управление двумя другими подъёмниками и входом в транзитную капсулу. Оно осталось более или менее невредимым. Двери транзитных труб стояли открытыми, но Хорза отлично помнил, что они были закрыты, когда он в прошлый раз осматривал отсек.
Йелсон повесила ружьё на плечо и подошла к Хорзе.
— Один — ноль в нашу пользу, — сказала она.
— Да, — согласился Нейсин. — Дьявол! Значит, эти ребята не такие и суровые. Одного уже свалили.
— Да, и очень глубоко, — сказала Йелсон.
Пока остальные спускались по туннелю, Хорза проверил свой скафандр. На правом бедре было обожжено место глубиной в миллиметр и два пальца шириной. Если не учитывать невероятный случай второго попадания в то же самое место, выстрел не причинил скафандру повреждений.
— Прекрасное начало, если спросите меня, — пробормотал робот, следуя за остальными.
Хорза повернулся назад, к высоким, помятым и дырявым дверям подъёмной шахты и заглянул вниз. С полностью введённым оптическим усилителем он всё ещё видел слабое мерцание глубоко-глубоко внизу. Внешние микрофоны шлема воспринимали шум, но такой далёкий и искажённый эхом, что он походил на звук дующего сквозь ограду ветра.
Они столпились вокруг открытой двери подъёмной шахты — не той, в которую упал меджель. Двери были вдвое выше любого из них, и рядом с ними люди казались детьми. Хорза открыл эти двери, чтобы повнимательнее оглядеть шахту. Потом с помощью антиграва скафандра спустился немного вниз и снова поднялся. Всё казалось безопасным.
— Я пойду первым, — сообщил он собравшимся. — Если возникнут какие-нибудь осложнения, выпускайте пару фанат для радиопомех и возвращайтесь вверх. Наша цель — главный уровень системы примерно на пятикилометровой глубине. Как только эти двери останутся позади, мы почти на станции «четыре». Там мы сможем включить энергоснабжение — что не удалось идиранам. После этого в нашем распоряжении транспорт — капсулы транзитных труб.
— А поезда? — осведомился Вабслин.
— Транзитные трубы быстрее, — ответил Хорза. — Возможно, нам придётся воспользоваться каким-нибудь из поездов, если захватим мозг. Зависит от того, насколько он велик. Кроме того, ближайшие поезда, если их не передвинули с тех пор, как я был тут в последний раз, стоят на станциях «два» и «шесть», а не здесь. Но спиральный туннель ведёт к станции «один», через которую мы могли бы подать поезд.
— А эти транзитные трубы? — спросила Йелсон. — Если это путь, на котором внезапно появился один меджель, то что может помешать подняться пешком по туннелю второму?
Хорза пожал плечами.
— Ничего. Но на тот случай, если нам с мозгом придётся возвращаться той же дорогой, мне не хотелось бы заваривать дверь. А если один из меджелей выйдет наверх, это мелочь. Меньше забот будет внизу. На всякий случай один из вас может остаться наверху, а потом присоединиться к нам, когда мы спустимся вниз. Но я не думаю, что сразу после первого меджеля сюда осмелится сунуться ещё один.
— Да, первый, которого тебе не удалось убедить, что вы с ним на одной стороне, — грубо заметил робот.
Хорза присел на пятках, чтобы посмотреть на робота; из-за поддона со снаряжением того сверху совсем не было видно.
— Этот первый, — сказал он, — был без коммуникатора, верно? А у идиран внизу такие приборы определённо есть, они захватили их на базе, тоже верно? И меджель делает то, что приказали идиране, тоже верно? — Он подождал ответа машины и, не дождавшись, повторил: — Верно?
У Хорзы сложилось впечатление, что робот, будь он человеком, сплюнул бы.
— Как скажете, сэр, — с издёвкой сказал робот.
— А что со мной, Хорза? — Бальведа стояла в матерчатом костюме и меховой куртке поверх. — Сбросите в шахту и скажете: «Ах, я забыл, что у вас нет антиграва» или мне придётся спускаться по транзитному туннелю пешком?
— Вы пойдёте со мной.
— А если в нас будут стрелять, то вы… что вы сделаете тогда? — спросила Бальведа.
— Я не думаю, что в нас будут стрелять, — сказал Хорза.
— Ты точно знаешь, что на базе не было никаких антигравитационных лат? — спросил Эвигер. Хорза кивнул.
— Если бы были, то почему их нет у меджелей, которых мы встретили?
— Может, ими пользуются идиране?
— Идиране слишком тяжёлые.
— Они могли бы взять по два, — не отставал Эвигер.