Читаем Всего лишь поцелуй полностью

Все вдруг стихло. Стали слышны малейшие звуки снаружи: отдаленный шум редких машин, мерное тиканье дедушкиных ходиков в холле, даже низкое, гортанное кваканье лягушек в пруду сада. Хэрриет приоткрыла губы, у нее захватило дух от странного ощущения, наполнившего ее.

Она вгляделась в черты его лица, вдруг побледневшего. И не могла отвести глаз от твердо очерченного контура губ. Сквозь тонкий шелк халата она чувствовала жар его тела. Она вздрогнула, едва рука Финна начала медленно спускаться по ее трепещущему телу и, сняв бретельку ее черного платья, высвободила налитые полукружия грудей.

Дальше она уже не помнила себя, содрогаясь от жгучего желания, подавлявшего всякую мысль. Финн медленно склонил голову, и его губы слегка коснулись сначала одного, а затем и другого уголка ее ждущих губ. Он любовно ласкал ее, постепенно распаляя, вкушая сладость ее губ. Легчайшие прикосновения лишь разжигали в ней страсть.

Его губы поначалу едва касались ее, как будто Финн сдерживал себя и ее. Но Хэрриет вздрогнула в его объятиях, и он не удержался. Издав гортанный стон, он впился в ее губы.

Финн с наслаждением проникал языком все глубже. Возбужденная такими чувственными ласками, Хэрриет судорожно сжала руками его голову, запустив пальцы в густые темные волосы. Она с готовностью откликалась на его ласки и не смогла сдержать легкий стон разочарования, вырвавшийся у нее, когда он оторвался от ее губ и, заключив ее лицо в ладони, пристально посмотрел в ее запрокинутое лицо, в подернутые поволокой зеленые глаза.

— Милая, обожаемая Хэрриет! Я едва не сошел с ума, пытаясь всю эту неделю держаться от тебя подальше, — хрипло прошептал он. Его дыхание стало неровным. — Я с ума схожу по тебе после того самого восхитительного поцелуя в день моего рождения. С тех самых пор, — продолжал он шептать, — я сгораю от страстного желания заняться с тобой любовью.

— Ах, Финн… — прошептала в ответ Хэрриет, беспомощно вздрагивая от прикосновений его длинных пальцев, мягко и нежно касавшихся ее лица. Ничего не выйдет.

— Не говори так, — твердо возразил он Хэрриет и, осторожно сняв ее с колена, медленно поднялся. — Фригидных женщин не бывает, за исключением редких клинических случаев и тяжелых психических расстройств. И если ты до сих пор осталась неудовлетворенной, это вина не твоя, а твоего партнера.

— Ты уверен? — недоверчиво спросила она и покачнулась, когда Финн заковылял в спальню, потянув ее за собой.

Он рассмеялся низким, грудным смехом.

— Не волнуйся! Меня беспокоишь не ты, дорогая, — заверил он девушку, шедшую за ним точно во сне. Они вошли в спальню. — Если говорить прямо, моя бесценная сестричка Уэнтворт, то этот тяжелый гипс может создать нам проблемы, он остановился у кровати и обнял ее.

— Как это? — не поняла Хэрриет, ее все еще окутывала плотная дымка чувственного возбуждения, туманившего рассудок.

— Так что пожалуйста, моя дорогая Хэрриет… — В его голубых глазах запрыгали чертики, он притворно вздохнул. — Ведь ты будешь осторожна со мной?

— Осторожна с тобой? — озадаченно переспросила она. И когда сквозь туман к ней пробился истинный смысл его слов и она увидела его улыбку, ей вдруг стало невообразимо смешно. — Ты хочешь сказать… мы поменяемся ролями? Боже, какой ужас! — выдохнула она, не в силах сдержать хохот, представив себе весь комизм положения. От ее нервозности и волнения не осталось и следа.

Они оба зашлись хохотом. Хэрриет прислонилась к его широкой груди; ее тело сотрясали взрывы смеха, которые она безуспешно пыталась подавить. Но даже ее небольшой вес Финн выдерживал с трудом, пошатываясь. Он все сжимал ее в объятиях, когда беспомощно закачался взад-вперед и они оба повалились на кровать.

— Ой, прости! Я не хотела. Давно так не смеялась. — Хэрриет вытерла набежавшие слезы и повернулась к Финну. Тот, все еще посмеиваясь, пытался выпутаться из пояса от халата, обмотавшегося вокруг ноги с гипсом. — И как нам быть… теперь? — спросила Хэрриет, с удивлением заметив, что после смеха ей стало легко и свободно. — Кто что будет делать… и с кем?

— Я что-нибудь придумаю, — ответил Финн.

Хэрриет даже не заметила, когда они перестали смеяться.

Финн не торопился, будто бы в запасе у них была целая вечность. Он смаковал каждый миг. Он медленно раздел ее, и пронзительно-голубые глаза потемнели при виде стройной фигуры, нежной кожи, манящей припухлости грудей. Хэрриет сама помогла ему освободиться от халата и трусов. Она медленно провела кончиками пальцев по теплому, загорелому, мускулистому торсу. Она упивалась своей властью над ним, когда дыхание его делалось прерывистым и он вздрагивал в ответ на ее легчайшие прикосновения. Потом Хэрриет вспоминала, что ни на секунду не испытала ни смущения, ни стыда, когда он с жадностью оглядывал ее нагое тело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Reform of the Playboy - ru (версии)

Похожие книги