Боже мой, что я слышу! А о чем ты думал раньше, когда соблазнял меня? — возмутилась про себя Джудит.
— Ты не собираешься жениться? — спросила она.
— Мы не спешим. Сейчас на первом месте карьера. Когда подойдет время, поженимся. А ты?
— Нет, я слишком занята Томасом. А теперь, когда маме нужна моя помощь, у меня вообще нет ни времени, ни желания крутить романы.
Он бросил в кофе два кусочка сахару, добавил сливки и посмотрел на нее задумчиво.
— По крайней мере, тебе должен был нравиться тот парень от кого ты забеременела и родила, не так ли?
Наконец Роберт задал Джудит этот вопрос. Пройдя сквозь трещины в ее защите, он добрался до самого сердца, вскрыл старую рану, причинив молодой женщине такую боль, какую она не в силах была скрыть.
Снова перед глазами проснулись давние картины. Страх, который не смогли отогнать ни три няньки, ни два врача. Боль, которую ничто не могло утолить. Ужас ожидания, несмотря на то что Джон был рядом с Джудит, поддерживал и подбадривал ее. Ничто не могло ее успокоить.
Она ждала именно Роберта, мечтала о том, чтобы он вытер пот с ее лба, чтобы его рука сжимала ее руку, когда боль станет настолько сильной, что она не сможет сдержать крика. Но больше всего она хотела, чтобы он обнимал ее, целовал, говорил, что она умница, что держится молодцом, что он ее любит… И когда все будет кончено и малыш уснет сладким сном, он склонится над его колыбелью.
— Джудит, что с тобой? Только не говори, что он тебя бросил и ты была одна все эти годы!
Его голос вернул ее в действительность. Она очнулась от воспоминаний и вновь ощутила приятный треск камина и тепло деревянных стен.
— Нет, — сказала она мягко, на секунду обратившись к другим воспоминаниям. — Джон был все эти дни со мною. Я ему очень благодарна.
— По крайней мере, тебе есть что вспомнить.
Да, ей было что вспомнить и даже больше, чем мог предположить Роберт, но совсем не то, о чем он думал. Вряд ли Роберт мог оценить или понять суть отношений, связывавших Джудит и Джона. Большинству мужчин этого не понять!
— Мне действительно надо идти, — сказала она, поднимаясь из-за стола. Она уходила не только потому, что уже было довольно много времени, но и из-за того, что давно стоило прекратить этот разговор. — Томми и мама будут волноваться.
Роберт сразу же встал и, несмотря на протесты Джудит, помог ей надеть пальто. Она не желала, чтобы его пальцы вновь и как бы нечаянно касались ее шеи, а дыхание тревожило волосы. Она сейчас скорее предпочла бы видеть его в белом халате и в окружении профессоров.
— Я провожу тебя.
— Спасибо. Я знаю дорогу.
— Не спорю, — улыбнулся Роберт, доставая из заднего кармана бумажник. — Но я провожу тебя в любом случае.
Пока Роберт расплачивался, Джудит направилась к двери и уже почти вышла на улицу. Но он быстро догнал ее.
— Похоже, что ты боишься находиться рядом со мною, — деликатно заметил он.
— Что ты! Просто знаю, что у тебя куча дел и тебе не стоит попусту тратить время.
Если бы Джудит не была бы так занята попыткой освободить свою руку, которую он взял под локоть, она бы заранее обратила внимание на женщину с каменным лицом, шедшую им навстречу, и перешла бы на другую сторону дороги.
Но она не перешла. И потому миссис Гордон, приблизившись, наградила Джудит ледяным взглядом.
— Роберт, — медленно произнесла она с оттенком презрения в голосе, — я думала, что ты в данный момент ухаживаешь за больными, а ты…
— Привет, мама! Ты помнишь Джудит Брайтон?
— Я не помню, чтобы мы когда-либо с ней встречались, хотя эта фамилия мне кажется знакомой. — Она немного нахмурила брови, словно пыталась вспомнить, кто же такие Брайтоны.
— Ну, как же! Однажды она была приглашена к нам домой на ужин, вы еще с ней беседовали о гобеленах…
— Возможно, но подобные встречи редко остаются в памяти, только если…
Она, вероятно, хотела сказать, что если гости интересны ей, или же, наоборот, произвели на нее неблагоприятное впечатление. Не та ли это девчонка, которая не знает разницы между хрустальным фужером и граненым стаканом? Господи, Роберт, подумала его мать. Неужели ты лишился мозгов?
— Вы все еще друзья? — спросила Камилла.
— Едва ли! — бросила Джудит. Ей наконец удалось освободить свою руку. — Доктор Гордон всего лишь пригласил меня, чтобы рассказать о состоянии моей матери.
— Что ж, очень мило с его стороны. Но не кажется ли тебе, дорогая, что та больница, где он пропадает целыми днями, больше подходит для консультаций, чем это кафе?
Насколько же тон голоса говорит иногда больше, чем сами слова. В устах миссис Гордон «дорогая» прозвучало скорее как мерзавка или шлюха.
Роберт ничего ей не ответил, но если бы хоть кто-то видел взгляд, которым тот смотрел на свою мать!
— Джудит, держи меня в курсе дел, — назло матери спокойным тоном произнес Роберт. — И, пожалуйста, позвони мне, прежде чем ты решишь сделать что-либо для Маргарет. Я хочу быть уверен, что ей это не навредит.
— Конечно. Спасибо за ланч.
— Не за что. Я рад сделать тебе приятное. — Он взял ее руку в тонкой перчатке и пожал ее. — Как ты смотришь на то, чтобы повторить это где-нибудь в другом месте?