Читаем Время всё изменит 2: Возвращение (СИ) полностью

— Вы уже достали сосаться! — прикрикнула Хейли.

— У нас проблема, — Елена высвободилась от Кола и уставилась на ребят.

— И какая у вас проблема? — поинтересовалась Кэролайн.

— Эстер против наших отношений, — сказала Елена.

— И вот каким способом вы решаете эту проблему, — ухмыльнулась Кэтрин, — решайте в своей комнате, а не на общем диване!

— Я лучше пойду в ноутбук загляну, — Елена убежала на второй этаж.

— Странно, весна давно прошла, а у вас по-прежнему играют гормоны, — задумалась Татия.

— Ой, всё! — поморщилась Кэтрин и последовала за Еленой.

— Ну и денёк! — воскликнула Бонни.

— Не то слово! — согласилась Хейли.

* Хорошо, сейчас вернусь.

** Здесь прекрасно, спасибо вам за такой чудесный вечер.

*** Я тоже, мэм.

========== Глава XVI ==========

Эстер, Майкл и Фрея уехали из Сиднея на следующий день, никого при этом не предупредив. После их неожиданного визита, все сидели как на иголках. Клаус, Элайджа и Финн уже читали объявления в газетах о снятии квартир. Через три месяца они должны покинуть этот дом. Девушкам не стоит сильно беспокоиться, они и так уедут через месяц. Хотя Кол предлагал Елене остаться жить с ним. Елена пока думала. После визита его матери всё изменилось. Эстер ясно дала понять, что она против их отношений.

Целую неделю ребята сидели дома за сериалами. Веселье испарилось. Никто уже не предлагал куда-нибудь сходить.

Неизвестно сколько бы это ещё происходило. Пока не произошёл ещё один неожиданный визит. Совсем неожиданный.

***

Утром все молча сидели на кухне. Царила мёртвая тишина. Снова раздался звонок в дверь. Елена встрепенулась.

— Я открою, — вызвалась Бонни.

Раздался ещё один звонок. Бонни открыла дверь и громко закричала. На её крик сбежались остальные. На пороге стояли…

— Сальваторе, мать вашу! — воскликнул Кол.

— Я тоже рад тебя видеть, — ухмыльнулся Деймон и пристально посмотрел на давних друзей своими голубыми бездонными глазами.

Рядом с Деймоном стояли его младшие братья-близнецы — Стефан и Сайлас. У Стефана как всегда был задумчивый вид, а брови нахмурены. Сайлас улыбался Амаре. Её различить от остальных сестёр несложно. Через десять секунд все крепко обнимались, улыбались и смеялись. Хорошее настроение снова вернулось.

— Как вы узнали про нас? — поинтересовалась Бонни.

Гости расселись на диван в гостиной, Кол разлил им по стаканам виски.

— Мы изначально хотели поехать в Австралию, — начал Деймон, — хотели немного отдохнуть, ну и вдобавок здесь живут Майклсоны.

— Мы, правда, не знали, в каком вы городе живёте, и поехали в Мельбурн, — продолжил Стефан.

— А вчера по новостям показали, что в одном ресторане две близняшки выкрикивали матерные частушки. Нужно быть настоящим идиотом, чтобы не догадаться, что это вы, — ухмыльнулся Деймон.

— И мы поехали в Сидней, — закончил Сайлас, — остановились в отеле.

— А как вы нашли наш дом? — спросил Элайджа.

— Элайджа, вас знают практически все, кто здесь живёт, — усмехнулся Деймон.

— А в Мельбурн вы когда прилетели? — поинтересовалась Амара.

— Три дня назад, — ответил Сайлас.

— Девчонки будут жить здесь ещё месяц, чувствую, веселье только начинается… — азартно улыбнулся Клаус.

— Его как раз нет уже неделю, — буркнула Хейли.

— А что случилось? — спросил Стефан.

— Это долгая история, — протянула Бонни.

— Мы никуда не торопимся, — Деймон откинулся на спинку дивана и начал внимательно слушать.

Кэтрин рассказала им о том, как неделю назад к ним приехали родители Майклсонов.

— И не все мы понравились им, — закончила Кэтрин.

— Короче, мы в дерьме, — заключила Елена.

— Воу! — удивился Стефан.

— Нужно развеяться, — сказал Деймон.

— Мы уже неделю торчим дома, — пожаловалась Ребекка.

— Кажется, я знаю, куда нам нужно пойти, — улыбнулся Кол.

— Куда? — заинтересовалась Татия.

— В парк аттракционов! — воскликнул Кол.

Через пятнадцать минут все уже сидели в автобусе и ехали в известный всем Luna Park. Конечно, все тут уже давно не дети, но кого это волнует? Нервы у всех на пределе, нужно развеселиться.

Как и в любом крупном городе в Сиднее тоже есть парк аттракционов. Он находится на северном берегу Сиднейской Бухты и заманчиво блестит своими огоньками, особенно по вечерам, поэтому люди всегда спрашивают про него, указывая на разноцветное сияние.

Через двадцать минут ребята стояли возле своеобразных ворот в виде солнышка. Между воротами находится огромная маска в виде клоуна, и больше выглядит устрашающе.

— Это точно детский парк аттракционов? — засомневалась Кэролайн.

— Точно, — ухмыльнулся Клаус.

— Мне это напомнило момент из книги «Запретная игра», — проговорила Елена.

— И что это за момент? — испугалась Татия.

— Четверо подростков пошли в сумеречный детский парк, где сбывались их страхи и ночные кошмары.

Кэролайн вздрогнула.

— Ой, да бросьте! — отмахнулся Кол, — это всё фантазия автора, а это обычный детский парк.

— Если кого-то из нас убьют, то я не виновата, — буркнула Елена.

Ребята прошли через ворота. Внутри тоже все выполнено в ярком стиле. Их встретил картонный швейцар в красной форме с таблицей, на которой указана цена билета на целый день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги