Читаем Время отмщения [HL] полностью

Что-то на мгновение закрыло солнце, однако среагировать управитель не успел. Огненный вихрь толкнул его в спину, бросил вперед вместе со сминаемыми, вырванными с корнем деревьями, и лишь Неназываемый сумел бы сказать, по какой из причин пришла к человеку смерть.

Но моментальная гибель — не самое худшее, чем может увенчаться долгая жизнь.

31

Залиль все-таки одержал верх в споре со своей излишне заботливой старшей супругой и теперь с нескрываемой гордостью проследовал в дальний угол дома, где, надежно укрытое от слуг и домочадцев, у него хранилось оружие.

Выбор, к глубокому сожалению торговца, был не столь велик. Тут совершенно отсутствовало все, что могло бы помочь в борьбе с летательными аппаратами или с боевой техникой. По вполне понятным причинам не было мин. Однако четыре винтовки, побывавшие в деле, пристрелянные, ласкали бы взор любого настоящего мужчины. Помимо них здесь же на треноге со спокойной уверенностью располагался пулемет — в юности Залилю довелось немало постранствовать с караванами, а на горных дорогах порою случается всякое, и пару раз сеятель свинца, как его называли поэты, здорово помог в борьбе с падкими на чужое имущество разбойниками. Кроме того, отдельно в шкафчике хранился пистолет-пулемет — «дырокол» — трофей из Благодатных Земель, купленный по случаю у ходившего туда отчаянного знакомого. Но Залиль считал его вещью несерьезной, пригодной лишь для боя на короткой дистанции. Хотя на узких улочках селений или в городах пользу можно было извлечь и из него.

Теперь предстояло главное: выбрать, что именно из сокровищ взять с собой, равно как и решить, кто из работников достоин сопровождать своего хозяина на святой дороге мести.

Рука Залиля сама потянулась к пулемету. Ребристый ствол наглядно напоминал о тех смертях, которые полетят в высокомерных жителей Элосты, и словно нашептывал: «Возьми меня с собой, возьми!» Как было устоять перед таким зовом!

Залиль не выдержал сладостного искушения и взял на руки тяжелое тело пулемета. И тут пол вдруг покачнулся, да так, что оружие едва не вывалилось из рук. Снаружи тревожно заржали лошади.

Торговец застыл в недоумении. Вроде бы здесь никогда не слыхали о землетрясениях. Тем не менее…

Додумать мысль он не успел. Стена мгновенно покрылась сетью трещин, но еще до того, как стена рухнула, сорвавшаяся вниз массивная потолочная балка ударила торговца в плечо, круша кости и вгоняя их в легкие. А затем весь дом обрушился, словно соломенная хижина, хороня в своих развалинах всех обитателей.

Взорвавшейся боеголовке было решительно наплевать, кого убивать — мужчин, женщин, детей или безмозглую скотину.

32

Юмис все-таки покинул свою нынешнюю пассию. Нет, он не боялся появления отца, грозного родителя ждали лишь завтра, однако поэт почувствовал скорый приход Музы и поспешил уединиться наедине с этой своенравной и капризной женщиной.

Впрочем, уйти далеко ему не удалось. Впереди в столбе дыма и пламени внезапно исчез дом, какой-то обломок пролетел над самой головой Юмиса, а затем вокруг словно разверзся ад.

Ударом раскаленного воздуха поэта бросило в уличную пыль, а от страшного грохота заложило уши. Юмис с трудом чуть приподнялся, ошарашенно озираясь кругом, но неожиданная тяжесть в голове мешала понять, что, собственно, происходит?

Дома, из которого он вышел, уже не было. Вместо него бесформенной грудой валялись какие-то обломки стен да куски дерева, и по ним, набирая на глазах силу, уже перебегали языки огня. Увиденное подбросило поэта, заставило вскочить на непослушные ноги, и, пошатывающейся походкой, едва не падая, мужчина ринулся туда, где совсем недавно опухшие от поцелуев губы ласково шептали ему:

— Останься, Юмис!

Он не внял просьбе, и теперь, сдирая руки в кровь, пытался разобрать развалины, добраться до недавно покинутой спальни, в которой, хотелось верить, находилась живой и невредимой женщина, внезапно ставшая самой дорогой на свете. Поэт ничего не слышал и даже сам не понимал, что бормочет одно и то же:

— За что? За что?

Что-то чрезвычайно острое и раскаленное сразу в нескольких местах ворвалось в его спину, обосновалось внутри, и вырвавшийся из горла короткий вскрик прорвался даже сквозь заложенные уши. Боль была адской, рот помимо пыли вдруг наполнился какой-то солоноватой теплой жидкостью. Сознание стало оставлять поэта, а его руки продолжали шевелиться, но уже не в желании разобрать завал, а лишь в приближении агонии.

Тело распростерлось на камнях, окрашивая их в густой багровый цвет, и куда-то улетучилась память о недавних счастливых минутах.

Последняя короткая конвульсия, выдох, тьма…

33

Города больше не было. То тут, то там грохотали взрывы, в воздух взметалась смесь дыма, земли и обломков домов, полыхало пламя, и посреди всего этого бесцельно носились обезумевшие люди. Другие люди уже никуда не торопились, и их тела, разорванные, окровавленные, бесформенными грудами валялись там, где застала их смерть или куда их перебросили последующие взрывы.

Перейти на страницу:

Похожие книги