Внезапно мисс Харди замерла и сосредоточенно посмотрела в угол. Из-за шторы появилось странное существо и осторожно двинулось вперед. Длинное туловище, короткие крепкие лапы, мощные когти.
На мгновение Ричард потерял дар речи.
– Нет, это не кошка, – наконец невнятно пробормотал он. Трудно было поверить собственным глазам, и все же длинная белая полоса с головы и до кончика хвоста сомнений не оставляла. – Это скунс.
– Что-что? – недоуменно переспросил Диксон.
– Скунс, – уже отчетливо повторил Ричард.
– Не может быть, – убежденно возразил Диксон. – В Англии скунсов нет.
– Зато есть в колониях, и я отлично знаю, как они выглядят, – убежденно подтвердил Ричард. – Никаких сомнений, это самый настоящий скунс собственной персоной.
– Ваш? – уточнил Диксон. – Привезли с собой из Америки?
– Разве, пребывая в здравом уме, можно возить с собой скунса? – обиделся Ричард.
Диксон пожал плечами:
– Значит, это не скунс.
– Скунс, – настойчиво повторил Харпер и в надежде на поддержку повернулся к мисс Харди.
Однако секретарша стояла, словно заколдованная, и медленно, без единого звука, открывала и закрывала рот.
– Сейчас докажу, что вы ошибаетесь. – Мистер Диксон решительно направился к зверьку.
– Нет! – испуганно закричал Ричард, но было уже поздно. В тот самый момент, когда гость наклонился, скунс повернулся, поднял хвост и выпустил струю ядовитого газа прямо в грудь тому, в ком заподозрил обидчика. Комната наполнилась отвратительным запахом.
Впервые со времени знакомства Ричард увидел неизменно уверенного в себе Уолтера Диксона в полной растерянности. Бедняга остолбенел от неожиданности и стоял, недоверчиво оглядываясь и с отчаянной силой сжав губы – так, что они побелели.
– Фу, так пахнут протухшие яйца! – запричитала мисс Харди и бессознательно бросилась наперерез наделавшему столько шуму испуганному животному.
– Остановитесь! – закричал Ричард. – Отойдите в сторону, он может снова выстрелить!
– Боже милостивый! – Секретарша зажала нос надушенным кружевным платком и закашлялась. – Что же теперь делать?
– Если бы знать, – пробормотал Ричард.
В этот момент по вызову явился слуга. При виде скунса глаза его изумленно округлились, а спустя еще мгновение начали отчаянно слезиться. Ричард и сам болезненно щурился, однако уходить не хотел: прежде надо было поймать невольного виновника неприятностей.
– Запасись толстыми перчатками, чтобы он тебя не поцарапал, и крепким мешком, – распорядился хозяин.
– Но, сэр, я домашний слуга, – нервно запротестовал лакей.
Вот это заявление! Впрочем, времени на обсуждение нелепой иерархии английских слуг не оставалось.
– Значит, срочно позови кого-нибудь из конюхов и объясни, что именно надо предпринять. Да смотри, чтобы никто из посторонних не узнал, что здесь происходит; история и без того нелепее всякого цирка.
Лакей тут же растворился в пространстве – скорее всего поспешил спастись от ядовитого запаха. Оставалось лишь надеяться, что полученные указания будут выполнены им точно. Ричард снова посмотрел на зверька: тот продолжал занимать оборонительную позицию в дальнем углу кабинета, а мисс Харди и мистер Диксон застыли в священном ужасе.
Продолжать деловой разговор в подобной обстановке было бы смешным, да и существовала опасность снова испугать пленника. Ричард знал, что скунсы способны выпускать газы несколько раз подряд, а повторения острых впечатлений почему-то совсем не хотелось.
В полной тишине было отчетливо слышно, как Диксон что-то яростно бормочет себе под нос и скрипит зубами в бессильной злобе. Мисс Харди оказалась более выносливой: она сумела немного успокоиться и теперь стояла неподвижно и разглядывала диковинку не только с опасением, но и с немалым любопытством. Что же касается самого Ричарда, то он времени зря не терял, а придумывал виновникам случившегося возмездие, достойное проступка.
К счастью, не прошло и нескольких минут, как дверь распахнулась и в комнату ввалился молодой крепкий конюх с длинной палкой в одной руке и пеньковым мешком в другой. Заранее зная, чего ожидать, а потому изо всех сил сдерживая дыхание, он с любопытством осмотрелся.
– Вот что, любезный, поймай-ка скунса и унеси отсюда, – распорядился Ричард. – Только постарайся не испугать, а не то он повторит атаку. Понимаешь?
Конюх коротко кивнул. Ничуть не удивившись странной просьбе, он прошел по ковру и, завидев зверя, остановился как вкопанный.
– Да это же старина Чарли! Как только Гарри рассказал, что произошло, я сразу понял, что это он и есть.
– Вы знакомы? – удивленно осведомился Ричард.
– Еще бы! В наших краях таких красавцев встретишь нечасто, – с откровенной симпатией пояснил конюх. – Чарли живет у мистера Холлингсуорта.
– В качестве домашнего любимца? – недоверчиво уточнила мисс Харди.
Конюх смерил молодую особу внимательным взглядом и пожал плечами:
– Наверное. Ему устроили специальный загон с деревянным домиком и несколькими кустами. Странно только, что Чарли оказался здесь. Ни разу не слышал, чтобы он пытался убежать. Это совсем на него не похоже.
– Думаю, ему помогли, – сухо предположил Ричард.