Читаем Время грешить полностью

Дядюшка Хорас жаловался, что исколол все пальцы острыми листьями падуба, а кузен Эндрю и вообще едва не свалился с высокой лестницы, когда пытался пристроить сосновую ветку к золоченой раме старинного портрета.

Ричард скрылся в кабинете, и на сей раз его желание уединиться выглядело вполне закономерным. А когда две незамужние тетушки не на шутку схлестнулись, выясняя, какие именно колокольчики больше подходят к омеле – серебряные или золотые, – Джульетта и сама была готова убежать подальше.

К счастью, ужин примирил все враждующие стороны, хотя, когда леди вышли из-за стола, по обычаю оставив джентльменов в обществе портвейна и сигар, вышеназванные тетушки демонстративно уселись в противоположных углах гостиной.

Мужчины не заставили долго себя ждать и вскоре присоединились к дамам. От холодного свежего воздуха и беготни по лесу все слегка утомились и притихли. Даже лорд Моффат вел себя на удивление спокойно, хотя от внимания Джульетты не ускользнули его прицельные взгляды в сторону мисс Харди. Впрочем, секретарша искусно делала вид, что ничего не замечает.

– Пора спать, – неожиданно объявил дядюшка Хорас. – Завтра, дорогая Джульетта, всех нас наверняка ждет длинный список неотложных дел, так что надо как следует отдохнуть и набраться сил.

– Не надейтесь вызвать жалость, дорогой дядюшка, – широко улыбнулся кузен Эндрю. – Давно известно, что наша властная хозяйка безжалостно эксплуатирует гостей.

– Праздника без работы не бывает, молодой человек, – строго заметила тетушка Милдред. – Или ты и впрямь веришь, что в Рождество происходят чудеса и все появляется само собой? – Она посмотрела на племянницу. – Что будем делать завтра, милочка?

– Поварихе понадобится помощь в украшении имбирного печенья, – с улыбкой пояснила Джульетта. – Но если эта задача покажется для кого-то слишком трудной, она не обидится. Может быть, дети проявят желание поработать на кухне?

– Ха! Работнички! Да они съедят больше, чем украсят! – скептически хмыкнул дядюшка Хорас.

Джульетта вскинула брови.

– А вы разве нет?

Гостиная наполнилась смехом. Почтенный джентльмен попытался изобразить несогласие, однако вскоре махнул рукой и присоединился к всеобщему веселью. А еще через несколько минут все пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по комнатам.

– Интересно, теперь каждому будет сниться имбирное печенье? – спросил Ричард, поднимаясь по лестнице рядом с женой.

– Скорее всего. Печенье нашей поварихи славится по всей округе. Подожди, попробуешь и сам убедишься.

– Честно говоря, мечтаю о другом угощении.

Он наклонился и поцеловал ее в висок. От прикосновения мягких теплых губ у Джульетты перехватило дыхание. Она слегка поежилась и крепче прижалась к руке мужа.

– О каком же именно?

– Впусти в свою спальню, тогда узнаешь, – коротко ответил он.

Богатое воображение тут же представило вереницу соблазнительных образов. Широкие плечи, мускулистая грудь, крепкий плоский живот. Горячий мужественный запах, тяжелое дыхание, хриплые стоны, теплое дыхание у виска…

Страстный поцелуй, ощущение сильных ладоней на обнаженной коже, волнующие, доводящие до безумия прикосновения… Блаженная мука, бесконечно, с каждой секундой возрастающее напряжение, ожидание освобождения и счастья…

Приятная тяжесть любимого тела, ощущение полноты, принадлежности и в то же время безраздельного обладания.

Джульетта прикрыла глаза и вздохнула.

– Кондом…

Слово прозвучало едва слышно.

– Сегодня он нам не пригодится, – так же тихо отозвался Ричард и провел губами по шее. Сердце забилось еще быстрее. – Есть и другие способы доставить друг другу наслаждение.

Снова налетели эротические видения – страстные, жаркие, всепоглощающие. Джульетта пунцово покраснела.

– Я все больше начинаю верить в чудеса.

Ричард с облегчением улыбнулся. Неужели боялся отказа? Они быстро вошли в спальню, и Джульетта тут же отослала горничную, даже не потрудившись обратить внимание на понимающую улыбку, с которой та приняла распоряжение.

Она поспешила к туалетному столику и дрожащими пальцами начала лихорадочно вытаскивать из прически шпильки. За спиной что-то быстро делал Ричард. Джульетта заглянула в зеркало и увидела, что муж торопливо развязал галстук, небрежно стряхнул сюртук и жилет – вещи так и остались лежать на ковре. За ними последовали рубашка, брюки и трусы.

А он, оказывается, спешит!

– Позволь, помогу. – Ричард подошел и остановился за спиной.

Пальцы ловко справились с длинной чередой пуговиц. Платье, чулки, белье – все исчезло под его руками очень быстро. Джульетте осталось лишь одно: с волнением следить за его молниеносными движениями. Еще мгновение – и одежда уже не препятствовала близости.

Она повернулась, и Ричард тут же сжал лицо ладонями, словно давно мечтал об этой секунде. Глаза превратились в раскаленные угли. Со смущенной улыбкой она положила руки ему на плечи.

Бесценные моменты. Каникулы закончатся, и муж снова уедет в Лондон; возможно, на несколько месяцев. Мысль больно ранила, однако Джульетта нашла силы отбросить излишние сейчас переживания. Ведь он здесь, рядом и желает ее так же страстно, как она его.

Перейти на страницу:

Похожие книги