Лицо мужчины быстро посерьезнело, а взгляд сделался тяжелым. Я тем временем направилась к окну, желая задернуть шторы, которые, в отличие от моей палаты, здесь имелись.
— Правильно, что связались со мной, дело из ряда вон выходящее. — Посмотрев на меня, Дуайт Лин добавил: — Твой напарник уже ввел меня в курс дела.
Понятно… Значит, пока я была в отключке, Макс успел доставить меня в лечебницу и каким-то образом связаться с моим бывшим куратором. Возможно, даже встретиться случайно в моей квартире, когда возвращался за вещами или вызывал группу зачистки из штаба. По крайней мере, я очень надеялась, что он вызвал ее, и по возвращению в квартире меня не будет ожидать труп на полу.
— Откровенно говоря, дела идут не лучшим образом. Сейчас нам меньше всего нужен предатель в штабе. — Лейтенант тяжело вздохнул. — Предатели… Когда же люди перестанут вестись на деньги?
Дарлинг иронично усмехнулся:
— Полагаю, что никогда.
Мужчина хмуро посмотрел на Макса. В отличие от меня, он вел себя немного нагло. Я поежилась, невзначай коснувшись ладонью затылка, и внезапно впала в ступор. Уставившись на оголенную шею Дарлинга, на которой, если присмотреться, красовалось парочка красных пятнышек.
Как я раньше не заметила? Перед глазами промелькнуло несколько видений. Похоже, мои воспоминания сохранились куда лучше, чем я полагала. Надеюсь, это не то, о чем я думаю…
— Во всей ситуации с организацией меня волнуют свойства дурмана. Почему именно он? Никто бы из действительно важных персон не поставил на него и никса, если бы это не приносило существенную выгоду. И дело отнюдь не в сексуальном влечении. Должно быть что-то еще. — Взгляд куратора сосредоточился на мне. — Образцы, что собрали с твоей одежды, сейчас в лаборатории на изучении. Но судя по тому, что я успел узнать, от них мало пользы. Частицы слишком быстро вступают в контакт с влагой в воздухе, поэтому основная надежда на образец, что достал Макс.
Я оглянулась на напарника.
— Человек, напавший на меня, хотел провернуть то же, что сделали с тобой, — пожав плечами, независимо отозвался напарник.
Ясно. Снова я на шаг позади…
— Но, судя по всему, порошок имеет магическую составляющую. Его свойства могут быть непредсказуемы, — вновь взял слово бывший наставник.
— Я не чувствую ничего необычного, — повторила я то, что недавно сказала Дугласу Роксу. Я тщательно прислушивалась к себе, но ничего не обнаружила. — И еще, мой несостоявшийся убийца назвал имя Джозеф. Конечно, оно мало что дает, мы и так знаем, чьих рук нападение на нас, но все же.
Дуайт Лин задумчиво покивал. Я не сомневалась, что у него назрел какой-то план, и очень надеялась, что мы с Дарлингом будем его частью. Пусть мы сделали немного и были назойливыми мухами, лишь досаждающими преступникам, собравшимся под одной крышей. Но все же именно мы запустили маховик событий, что приведет к их гибели.
— Поступим так… — Бывший куратор сделал внушительную паузу. — На пару дней забудьте о задании. Придерживайтесь легенды и держитесь вместе, но не более того. Хотя я сомневаюсь, что на вас нападут вновь. Первое покушение и так создало немалую шумиху в штабе. За это время я переговорю с проверенными людьми, мы разработаем план. Нет смысла отсекать змею хвост, не обезглавив его. Ведите себя естественно, гуляйте, сходите куда-нибудь. Макс, следишь за Кларой. Мы до сих пор не понимаем действие отравы до конца. А раз в нем есть магическая составляющая, то это может быть что угодно.
Дарлинг кивнул, глянув на меня. На его губах появилась хитрая улыбка. Что он задумал?
— Можете положиться на меня. Буду следить неустанно. День и ночь. — Слова эти звучали слишком многообещающе.
Дуайт Лин пристально посмотрел на него и хмуро предупредил:
— Не переусердствуй. — Куратор поднялся на ноги. — Ладно, думаю, задача понятна. Когда понадобится, я сам с вами свяжусь. И разумеется, когда будете писать в штаб, о нашей договоренности ни слова. Наверняка копии или сами письма попадают не в те руки.
— Да, сэр. Разумеется, — ответила я — никак не могла избавиться от ощущения жесткой субординации.
— Ну хорошо. — Мужчина направился не к выходу из палаты, а в противоположную сторону. Остановившись у идеально ровной стены, обернулся. — И, Клара, тот человек, которого ты убила… Не жалей его. Напавшие на вас — братья Шейны, близнецы, и по ним давно виселица плакала. Раньше промышляли в маленьких отдаленных городках, где их мало кто мог приструнить. Как ни крути, но боги карают провинившихся.
Бывший наставник был очень суеверен.
Я встретилась с ним взглядом и, помедлив, кивнула, снимая груз с плеч. Как бы я ни оправдывала свои поступки и старалась не придавать значения произошедшему, это не отменяло того факта, что я впервые убила человека. Человека, который больше не откроет глаза, не взглянет на этот мир, не вдохнет полной грудью, и от осознания этого становилось горько. Дуайт Лин понимал это.
Меня же в какой-то степени спасал дурман, смазавший воспоминания и оправдавший мой поступок. Да, лучше он, чем я…