Читаем Врата времени (Maxima-Library) полностью

— Успокойтесь, — сказала Юо. — Лучше внимательно слушайте, что Вам скажут. Если обращаться с песочниками как полагается — они не более, как развлечение, чтобы занять досуг. Вы сами нарушили их образ жизни, истязая голодом и жестоким обращением. Вы были для них Богом и сами сделали их такими, каковы они сейчас. Утробница в подвале, скорее всего, до сих пор не оправилась от раны. Она больна и поэтому ведет себя таким образом.

Я бы посоветовала Вам как можно скорее покинуть дом. Песчаные короли не умерли. Они в спячке, как куколки насекомых. Когда-то я Вам говорила, что короли со временем сбрасывают хитиновую оболочку. Вашим следовало уже давно так поступить. Честно сказать, я впервые слышу о королях, выросших до таких размеров и задержавшихся на стадии насекомых. Это, несомненно, результат ранения утробницы. Но это уже неважно. Главное сейчас, это — метаморфоза с Вашими королями. Утробница с ростом набирается знаний и опыта. Телепатическое воздействие ее разума неимоверно возрастает. Ей уже требуются более подвижные и сильные слуги, покрытые панцирем солдаты для нее — прожитый этап. Понимаете? Ваши песочники превращаются в новое поколение. Не могу сказать определенно, как они будут выглядеть, ведь у каждой утробницы свои причуды. Правда, общая схема неизменна: вертикальное перемещение, две ноги, четыре руки. Но каждый такой король по-прежнему остается частицей коллективного разума. Утробница становится воспринимающим и думающим центром колонии.

Креса как громом поразило. Он оторопело уставился на Юо.

— А ваши рабочие… те, что ставили мне террариум…

— Шейд выглядит точно так же, — улыбнулась Юо.

— Шейд — песчаный король… — пробормотал Крес. — И Вы подсунули мне целую ораву его детенышей.

— Перестаньте ныть, — потребовала Юо. — Песочники на первой стадии развития — это даже не детеныши, а просто семя. Периодические войны позволяют им сбрасывать излишек энергии. Второй ступени в развитии достигает лишь один король на тысячу своих собратьев, становясь таким, как Шейд. Да и взрослые короли никогда не испытывают нежных чувств к утробницам-малюткам с малорослыми подданными. — Девушка вздохнула. — Но мы попусту тратим время на разговоры. Короли вскоре начнут просыпаться. Вы им больше не нужны, и не забывайте, что утробница ненавидит Вас и, к тому же, явно проголодается. Трансформация требует массу энергии, поэтому до и после нее утробница невероятно много потребляет в пищу. Срочно уходите оттуда. Пока еще не поздно.

— Я не могу, — проскулил Крес. — Они сломали мою машину. Заберите меня отсюда.

— Хорошо, — сказала она. — Мы с Шейдом вылетаем немедленно, но до Вас путь неблизкий, и нам еще требуется захватить необходимое оборудование, чтобы справиться с королями. В доме оставаться опасно. Сделаем так: отправляйтесь прямо на восток и как можно быстрее. Правда, местность там пустынная, зато мы живо заметим Вас с воздуха. Вы все поняли?

— Да, — прошептал Крес. — Конечно.

Джейла исчезла с экрана, и он заторопился к выходу. Раздался легкий хлопок. Это лопнул панцирь одного из королей. Четыре маленькие руки, покрытые слизью, медленно помогали своему хозяину выбраться из старой кожи.

Крес бросился бежать.

16.

Он не взял в расчет жар пустыни. Крес бежал до тех пор, пока у него не закололо в боку и сердце едва не выскакивало из груди. Он временно перешел на шаг, немного передохнул и снова побежал. Почти час он выдерживал такой темп, изнывая под раскаленными лучами беспощадного солнца. Пот лил с него ручьями, и Крес проклинал себя за то, что не захватил с собой воды. Он с надеждой всматривался в небо, выискивая скимер Юо и Шейда.

Ничего, с этими продавцами он после расквитается. Дайте срок. Он перебрал десятки вариантов кровавого отмщения, пока, волоча ноги, брел на восток. Он плохо ориентировался на открытой местности и не помнил точно, в каком направлении выбежал из дома. Тогда он был слишком напуган, но теперь старался держаться восточного направления, как велела Юо.

Через несколько часов он начал подозревать, что движется не в том направлении.

Еще через несколько часов им овладела паника. Если не появятся спасатели, ему не удастся долго протянуть. Он ничего не ел вот уже два дня и сейчас очень ослаб от голода и жажды. Почему не видно спасателей? Неужели короли расправились с Юо и Шейдом? Ему опять стало страшно. Спокойно, нужно идти вперед. Бежать уже не было сил.

Солнце склонилось к горизонту. К великому облегчению, жара значительно спала. Короли его уже не догонят, а утром его обязательно разыщут проклятые Юо и Шейд.

Забравшись на дюну, он увидел неподалеку какое-то сооружение. Это был дом. Гораздо меньше, чем у Креса, но, тем не менее, там были люди и была помощь. Крес закричал, замахал руками, стараясь привлечь к себе внимание. Солнце почти закатилось за горизонт, но он смог еще разглядеть толпу детишек, весело игравших перед домом.

— Эй, эй! — кричал он. — Помогите!

И вдруг испуганно замер на месте.

— Нет, — прохрипел Крес. — Не может быть! Как же это?

Он попятился, упал навзничь, но быстро поднялся и попытался бежать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги