Читаем Врата в рай полностью

Все смешалось в моей голове: вожделение, любовь, приятное возбуждение оттого, что она прочла посвящение, а еще оттого, что она так мило краснеет и явно испугана. И даже если бы у меня над ухом вдруг заиграл духовой оркестр, то я бы вряд ли его услышал — так сильно стучало у меня в висках.

Она захлопнула книгу и посмотрела на меня отрешенным взглядом, точно в трансе. На секунду она стала для меня чужой. Все было, как в театре абсурда, когда люди кажутся даже не незнакомцами, а какими-то странными животными. Я видел ее всю целиком, но сам не понимал, кем она была: мужчиной, или женщиной, или чем-то иным. Мне хотелось стряхнуть с себя наваждение. Но что реально вернуло меня на грешную землю, так это интуитивное чувство, что она вот-вот заплачет. Я хотел подняться, схватить ее, прижать к себе, что-нибудь сказать или хоть что-то сделать — и не мог двинуться с места. Однако наваждение вдруг исчезло — так же внезапно, как и появилось, — и передо мной снова была живая женщина, беспомощная и беззащитная в своем мужском костюме. Женщина эта знала обо мне что-то такое, чего не знала ни одна живая душа, и я неожиданно понял, что растворяюсь в ней. И хотя я изображал из себя самоуверенного самца, небрежно развалившегося на диване, в глубине души я прекрасно понимал, что еще немножко — и я тоже расплачусь.

Она медленно облизала губы, глядя перед собой невидящими глазами и крепко прижимая к себе книгу. Потом она спросила:

— Почему ты так испугался? Там, в аркаде, когда я велела завязать тебе глаза.

Ужасный вопрос, просто ужасный. Словно на меня вылили ушат холодной воды, но если после воды у меня все опустилось бы, то сейчас — нет. Я просто почувствовал себя голым, чертовски голым под этой проклятой одеждой. А еще самым настоящим насильником.

— Мне это не понравилось, — ответил я бесцветным голосом. Да, хотя мы оба были одеты, как для обеда в шикарном ресторане, в «Ма-мезон» например, беседа была явно не застольной. Интересно, а что будет, если мы снимем эту чертову одежду?! — Я хотел видеть, что происходит, — пожав плечами, продолжил я, — Что здесь такого? Разве это не обычное дело?

«Какого хрена, когда это мне хотелось быть обычным?!» — подумал я.

— Как правило, это возбуждает, — ответила она каким-то отстраненным голосом, словно под гипнозом.

У нее были круглые глаза, хотя принято считать, что у красивых женщин они миндалевидные. Но у нее они действительно были круглыми, и это, а еще слегка оттопыренная нижняя губа делали ее похожей на дикарку, несмотря на весь ее внешний лоск.

— С завязанными глазами… все может быть гораздо проще. Ты можешь сдаться, — сказала она.

— Я — весь твой, — ответил я, а про себя подумал: «А ты так со мной поступила, и я позволил тебе это сделать, потому что, как мне кажется, люблю тебя».

Она слегка попятилась и замерла, крепко, как ребенка, прижимая к себе книгу. Потом она подошла к письменному столу и сняла телефонную трубку.

Я начал медленно вставать. Это было чистым безумием. Она не может просто взять и отослать меня. Я уже готов был разнести к чертовой матери долбаный телефон. Но не успел я подняться, как она что-то сказала своему абоненту, и все встало на свои места.

— Приготовьтесь к взлету через пять минут. Передайте им, что остальной багаж, уже готов. — Положив трубку, она посмотрела на меня и явно хотела что-то добавить, но промолчала. Потом, собравшись с силами, она произнесла: — Положи в карман паспорт и кошелек. Возьми из чемоданов все необходимое.

— Ты смеешься, — ответил я.

Но это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Мы отправлялись в путешествие на Луну.

Дверь открылась, вошли двое молодых слуг — все в белом, но никакой кожи — и начали запаковывать чемоданы.

Я застегнул часы на запястье, засунул кошелек в карман брюк, а паспорт — во внутренний карман пиджака.

Заметив на дне чемодана дневник, я молча взял его, потом достал свою старую добрую брезентовую сумку, кинул туда дневник и повесил сумку на плечо.

— Но какого черта! Что происходит? — спросил я ее.

— Поторапливайся, — бросила она.

Слуги уже выносили чемоданы. Она поспешила за ними, все так же крепко прижимая к себе мою книгу. Когда я нагнал свою хозяйку, она уже торопливо шла по коридору.

— Куда мы едем? — поинтересовался я. — Ничего не понимаю.

— Веди себя смирно, — прошептала она, — пока мы отсюда не выберемся.

Она решительно зашагала вперед прямо по траве, по цветочным клумбам: плечи расправлены, походка — размашистая, даже горделивая. Слуги уже грузили наш багаж в маленький электрокар, припаркованный на подъездной дорожке. Оба сели впереди, а она знаком показала мне на заднее сиденье.

— Может, ты все же объяснишь мне, что мы делаем? — спросил я, скрючившись возле нее.

Мы сидели, тесно прижавшись друг к другу, а когда кар сорвался с места, она даже слегка навалилась на меня. Я вдруг понял, какая же она хрупкая. Она сидела рядом, нахохлившись, как птичка, и я не мог разглядеть ее лицо под широкими полями шляпы.

— Лиза, ответь мне! Что происходит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мулен Руж

Похожие книги