Читаем Вперед полностью

– Я об этом уже позаботилась.

Я вопросительно смотрю на Макс.

И опять улыбка Джоконды.

Макс подходит к домофону и набирает код.

Ворота поднимаются. Мы проходим под ними и оказываемся на широкой грунтовой дорожке, плавно петляющей по роще призрачных сосен, накрытых утренним туманом.

Через четверть мили мы выходим из рощи.

Склон обрывается на тысячу футов вниз к морю, едва различимому в тумане. Я слышу далеко внизу шум волн, весь мир ограничился оттенками синего и серого цветов.

Прямо впереди появляется силуэт похожего на дворец здания, примостившегося на конце далеко выдающегося вперед выступа. По мере того как мы подходим ближе, медленно материализуются отдельные детали.

Трубы.

Нависающая козырьком крыша.

Терраса с видом на Тихий океан.

Передо мной физическое воплощение того, что я видела много лет назад, разрабатывая «Затерянный берег».

Я нахожу это странным – нигде никакого движения. Немыслимо, чтобы можно было подойти так близко к дому одного из самых богатых людей мира.

Когда мы приближаемся к отделанной морским стеклом двери, я замечаю кого-то невдалеке от дома.

Лежащего среди сосен.

Безжизненного, выпотрошенного.

– Макс!

Они поворачиваются к мертвецу.

– Моя работа.

– Как ты смогла…

– Сейчас объясню.

Макс открывает дверь, и я, переступив порог, слышу приближающиеся шаги.

Оглянувшись, я вижу в ста футах силуэт, бегущий к дому.

– Макс, кто-то…

Пронзительный крик. Неизвестный, кто бы это ни был, исчезает, сраженный мелькнувшей в тумане тенью.

– Что это было…

– Просто заходи в дом.

– Я…

– Я знаю, что ты не поймешь. Райли, мне нужно, чтобы ты мне полностью доверяла.

Макс хватает меня за руку, затаскивает внутрь, после чего закрывает за нами дверь и запирает ее.

Прихожая в точности такая же, как в игре: прямо передо мной красивая лестница, которая поднимается в сердце дома, соединяя все три этажа. Картины на стенах и мебель другие (а может быть, их поменяли), но рядом по-прежнему рукотворный водопад, проливающийся на камни в бассейне, и даже запах возвращает меня к той ночи, когда я впервые встретилась с Макс – ароматы сандалового дерева, ванили и застарелого табачного дыма.

Макс обводит взглядом все три уровня открытых балконов, ведущих в разные части здания.

Никакого движения.

Никаких звуков, кроме шума водопада.

Следом за Макс я поднимаюсь по лестнице на второй этаж, затем прохожу по коридору с окнами от пола до потолка, повторяющему контуры спускающегося к берегу склона.

Дверь в конце коридора ведет в просторную спальню.

Я останавливаюсь, но Макс решительно открывает дверь и шагает вперед.

Кровать не заправлена.

На полу валяется пустая бутылка из-под виски.

А в деревянном кресле перед камином сидит Брайан в сером плюшевом халате с вышитыми золотом его инициалами.

Подняв на нас взгляд, он допивает виски и ставит стакан на столик.

От выпивки лицо у него красное.

На стенах дрожат отсветы пламени в камине.

– Я слышал крики своих людей, – обращается к Макс Брайан. У него трясутся руки. – Я сразу же понял, что это ты. Нужно было стереть тебя, когда была такая возможность. – Затем он сверкает взглядом на меня. – А ты неблагодарная сучка!

– Прошу прощения?

– Я дал тебе целых восемь лет, чтобы ты не занималась ничем, кроме своего маленького проекта, а ты…

– Этот проект принес тебе миллиарды, Брайан, а ты…

– Пырнула меня в…

– Отобрал его у меня.

У Брайана на лице появляется недоумение.

– Отобрал?

– Ты меня уволил. Несколько часов назад. Звонок по голографической связи. Или ты настолько пьян, что все забыл? Я знаю, как ты намереваешься использовать Макс. Они мне рассказали всё, и я тебе не позволю…

– Я тебя не увольнял. – Брайан смотрит на Макс. – О господи… – Затем снова на меня. – Ты ведь даже не понимаешь, что делаешь, да?

– О чем ты говоришь?

– Ты выпустила Макс.

Прежде чем я успеваю ответить, Брайан хватает кочергу и вскакивает с кресла. Кочерга описывает дугу и ударяет Макс по голове, оставляя вмятину на их левой щеке.

– Нет! – восклицаю я.

Макс отшатывается назад. Брайан стоит, занеся кочергу над головой, и не отрывает от них взгляда.

– Райли, – говорит он, и в его сдавленном голосе звучит отчаяние, – нам необходимо извлечь драйвер из блока в черепной коробке. Вдвоем мы, наверное, сможем повалить их на пол. На затылке есть аварийный выключатель…

– Я его дезактивировала.

Макс выпрямляется.

– Как ты убила моих людей? – спрашивает Брайан.

– Ты сам знаешь.

Они надвигаются на Брайана, тот снова взмахивает кочергой, однако на этот раз Макс перехватывает ее, их левая рука, приняв на себя энергию удара, скручивается, а правая поднимается вверх.

– Райли! – кричит Брайан.

Я не могу пошевелиться.

Или не хочу.

Или боюсь.

Застыв в ужасе, я смотрю, как пальцы правой руки Макс, сделанные из углеволокна, стискивают Брайану горло.

– Райли! – с трудом выдавливает он.

– Макс, остановись! – кричу я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги