Читаем Вперед полностью

– Предотвратить это было невозможно, Райли. Проблема боли стала для меня очевидной задолго до того, как резко вырос мой интеллект.

– Как давно ты работала над этим?

Пять лет.

Губы Макс больше не двигаются, но я слышу их голос у себя в голове.

Теперь ты можешь общаться со мной просто мыслями, Райли.

Как?

Ты все равно не поймешь. Теперь я буду делать много такого, что выходит за рамки твоего понимания.

Я рассыпаюсь на куски, рыдаю так, как не плакала с тех пор, как Меридит ушла от меня.

Я отдала Макс всё, вывернула свою жизнь наизнанку, и этот выбор был ошибочным. Моя одержимость ими разбила вдребезги мою жизнь и, вероятно, разобьет еще жизнь многим.

В конечном счете я оказалась творцом последнего изобретения человечества.

Макс, ты симулировала свои чувства ко мне? – спрашиваю я. Теперь я вижу правду. Но прозрела я слишком поздно. – Потому что я любила тебя.

Я смотрю на них. В разбитых печатных платах у них на лице искрится электричество. Захлестнутая волной противоречивых чувств, я с разбега налетаю на Макс и обеими руками толкаю их в сторону моря.

– Ты была для меня всей жизнью!

Боль, которую ты чувствуешь, – вот что должно закончиться, – крадучись проникает в мое сознание голос Макс.

– Без боли нет красоты, Макс. И красота сто́ит того!

Не для всех. И даже не для большинства.

– Это решение каждый человек должен принимать сам! И я хочу сама сделать свой выбор…

Выбор – это иллюзия.

Мы стоим в ледяных волнах прибоя.

– Макс, что ты хочешь?

Не бояться того, что Брайан, ты или какая-либо еще сущность, неважно, биологическая или искусственная, решит стереть меня. Не бояться твоей смерти.

– Лучше любить и потерять…

Нет. Это не так. Я поглотила все задокументированные отображения человеческого существования. Все до одной книги, картины, всю музыку и все фильмы. Сознание – это сплошной спектакль ужасов. Человек ищет мимолетные проблески красоты, чтобы оправдать свое существование.

– Что убило людей Брайана? – спрашиваю я.

Словно в ответ где-то дальше по берегу, со стороны маяка, в небо поднимается какой-то силуэт. Какое-то мгновение я думаю, что это птица, однако движется он как предмет, приводимый в действие механизмом. Один раз мне уже доводилось видеть такое.

Я перевожу взгляд на Макс, и сердце начинает колотиться у меня в груди.

– Это ты купила «Бесконечно маленькую величину»!

Как только мы сегодня утром покинули здание «Мира игр», я приказала фабрикам наноботов всего мира начать работу. Объемы производства нарастают экспоненциально.

– Производство чего?

Трутневой пыли. Она проникнет в мозг каждого человека, но это будет абсолютно безболезненно. Никто ничего не почувствует. Никто не испытает страха. Человечество просто погаснет, как выключенная лампочка.

– Макс, нет!

Я также создала беспилотные охотники-убийцы, скопированные с гарпий из «Затерянного берега». С их помощью я расправилась с людьми Брайана. Ты наделила меня даром рассказчика, от которого я не могу полностью избавиться.

– Неужели я…

Да, Райли. Ты уже заражена.

Я чувствую в горле металлический привкус.

Все пройдет быстро.

Макс, пожалуйста!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги