Читаем Возвышение Хиспа полностью

— Эрлис, — решился я, — нам надо либо стать друзьями, либо немедленно разойтись. Я, честно скажу, трудный человек. Поведение у меня тоже трудное для восприятия с точки зрения обычного человека. Ко мне можно относиться либо хорошо, либо плохо… другого не дано. Я не говорю, чтобы ты прямо сейчас объявил меня другом и командиром, после чего принялся преданно выполнять все мои распоряжения. Я лишь прошу, чтобы ты был рядом со мной, и если поймёшь, что не сможешь поддерживать меня, то скажешь об этом незамедлительно, не доводя ситуацию до опасного и, главное, взрывоопасного момента.

Опять повисла тишина. Из столовой доносились приглушённые дверью голоса, судя по всему, Мэтр не чувствовал неудобства от стольких незнакомых или малознакомых людей, его голос слышался чаще всего. В это же время я смотрел в глаза человеку, которого в будущем могла ждать смерть от моей руки. И не только его, но и баронессу.

— Можно, я дам ответ в конце этого вечера? — уже без настороженности в глазах и голосе спросил Плотан. Скорее весь его вид выражал глубокую задумчивость, в то время как Ритана с беспокойством смотрела на своего мужа.

— А какая роль отводится моей жене? — неожиданно спросил Эрлис, опередив меня на доли секунды.

— Твоей жены, — без улыбки ответил я.

Купец, внимательно посмотрев на Ритану, тяжко вздохнул, сокрушённо покачал головой, а затем произнёс:

— Всё-таки предлагаю договорить в конце вечера.

— Хорошо, — кивнул я и тут же расцвёл радостной улыбкой: — Не знаю, как вам, а меня такие пафосные и предельно серьёзные разговоры вгоняют в уныние и навевают зверский голод.

— Согласен, — поддержал меня купец и обнял рукой за плечи свою жену, всё ещё беспокойно всматривающуюся в наши лица, попеременно переводя взгляд с одного на другого. Из нашей беседы она поняла не всё, вернее, из произнесённого вслух Ритана поняла всё, а вот из того, что не было произнесено… но исконно женское чутьё подсказывало ей степень значимости таких недомолвок.

— Тогда за мной, к столу, — произнёс я и, сделав пару шагов, распахнул закрытые двери. — Народ, прошу приветствовать — Эрлис Плотан и леди Ритана, в девичестве баронесса Дюфаль. Теперь же я предлагаю приступить к трапезе, мало ли когда появятся остальные, а вот приготовленные блюда грозят в самое скорое время остыть. Ну а вы, — повернулся я к супружеской паре, — уже сами знакомьтесь со всеми.

Усевшись, наконец, за стол, я первым делом потянулся к мясу. Вторым и третьим тоже к мясу, только каждый раз к другому. По ходу дела появился Митл — кем являлся этот представительный мужчина, никто не знал, но встретили его радушно. Эрлис и Ритана, несколько освоившиеся да под хорошее вино, перестали сидеть будто действительно за столом Императора и теперь вовсю общались с остальными. Мэтр, дьявольский толстячок, устроился посередине стола, втиснувшись между моими девушками, и, как это ни странно, свободно с ними разговаривал. По блестевшим глазам моих «покупок» стало ясно, что Мэтр старался как мог.

Тем не менее я до сих пор ждал, и не столько остальных приглашённых, сколько одного важного момента… и он наступил! С кого началось, я не знаю, но постепенно разговоры за столом начали стихать. Мэтр удивлённо косился на Митла, тот в свою очередь поглядывал и на толстячка, и на Плотана. В это время удачно пришёл Элозис. Если встречать Митла я отправлял Канда, то тут уже вышел сам. Естественно, кто пришёл, я не знал, но сейчас главное не это, пусть даже Вард, — нужен ещё один камешек, чтобы уже пришедшие не начали привыкать к своему окружению.

Получился булыжник, полноценный и полновесный. За столом окончательно заглохли, когда я представил сотника базарной стражи и по совместительству командира, или, вернее, генерала, эхербиусов. Сам Элозис улыбался и был со всеми приветлив. Втиснувшись между купцом и Митлом, он с энтузиазмом принялся накладывать себе полную тарелку еды, кладя всё подряд, лишь бы руки дотягивались.

Прошло ещё минут десять. Обстановка просто радовала глаз… вернее, мои глаза. Все сидели в таком напряжении, будто их сейчас убивать будут. Наконец, появилось последнее действующее лицо, Вард. Встречать нового гостя снова пошёл я. Проведя его в столовую, я этак небрежно, даже излишне небрежно, представил лорда Гротена, герцога Гротена, династию Гротенов, правящих Хогартом и ближайшими территориями с самого основания города. Вард, наивная душа, сначала не понял, почему на него таращатся как на привидение, а на меня — будто я являлся посланникам самого Господа Бога. Впрочем, нашлись и те, кто смотрел просто мрачно, причём на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крейзи Хисп

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме