Читаем Возвращение в кафе «Полустанок» полностью

Наверняка все вы уже знаете о кончине Большого Джорджа. Печальную весть сообщила его дочь Альберта, которая сейчас шеф-повар в Бирмингеме. Нам будет его не хватать. В барбекю ему не было равных. Альберта сказала, что до последних дней отец не отходил от плиты.

О хорошем. Мы с Уилбуром встретили Новый год в «Клубе лосей», и я выиграла двадцать пять долларов в бинго. Приятное начало года. А еще я могу сообщить, что муж мой впал в детство, чем добавил мне изрядно седых волос.

На Рождество соседским ребятам подарили огромный батут, который они установили во дворе. И вот после завтрака я мою посуду, случайно бросаю взгляд в окно и вижу своего чокнутого супруга как раз в тот момент, когда он взлетает на высоту шести футов. Честно скажу, перепугалась я до смерти. Разумеется, все бросаю, бегу на улицу и заставляю его слезть с этой чертовой штуковины. Ох уж эти мужчины! Не важно, сколько им лет, они никогда не взрослеют, правда? Ведь старый дурень мог переломать себе все кости. Говорит, он здорово повеселился, а вот мне было совсем не до смеха. Чуть-чуть опоздай я, и осталась бы вдовой. Ей-богу, никогда не знаешь, чего от него ждать. И с ним жить невозможно, и без него никак. Ладно, буду жить с ним и надеяться, что он не доведет меня до инфаркта.

Ну, пока, и, пожалуйста, не рискуйте зря, ибо жизнь и без того коротка. Запомните: сколько бы там ни было на часах, натикало уже больше, чем вы думаете.

Ваша верная писакаДот
<p>Предложение</p>

В следующий приезд Руфи в Бирмингем они с Эвелин пошли в тот же ресторан, где ужинали в свою первую встречу год с лишним назад. Сделали заказ, и Эвелин поинтересовалась, как поживает Бад.

– Да вроде бы все по-прежнему. Он часто спрашивает о вас и очень рад, что мы подружились.

– Я тоже рада. – Эвелин задумалась и подозвала официанта. – Пожалуйста, принесите большую бутылку хорошего шампанского.

– Мы что-то празднуем? – удивилась Руфи.

– Кто знает. Возможно.

Официант принес бутылку и налил шампанское в бокалы.

– Руфи, я хочу сделать вам предложение.

– Что?

– Вы же знаете, я была единственным ребенком в семье.

– Да, как и я.

– Но сколько себя помню, я всегда мечтала о сестре.

– Я тоже.

– Тогда… Руфи Тредгуд, ты станешь моей сестрой, которой у меня никогда не было?

У Руфи увлажнились глаза.

– Я согласна. А ты, Эвелин Коуч, станешь мне старшей сестрой?

– Да. – Эвелин подняла бокал. – Предлагаю выпить за мою сестренку Руфи.

– И за Эвелин, старшую сестру, о какой можно только мечтать. – Руфи чокнулась с ее бокалом.

Тот факт, что в зрелом возрасте каждая из них обрела сестру, был очень трогательным, и потому обе заплакали. Но следом подобное проявление чувств обеих смутило, и они засмеялись сквозь слезы.

К столику подошел встревоженный официант.

– Прошу прощенья, дамы, что-то не так?

– Нет-нет, все прекрасно, – сказала Эвелин и тотчас неловким движением опрокинула на себя бокал с недопитым шампанским. Они с Руфи рассмеялись так громко, что на них стали оборачиваться другие посетители.

– Ой-ой! – сказала Эвелин, заметив недоуменные взгляды. – Надо вести себя прилично, иначе нас за ухо выведут из зала.

Руфи сделала серьезное лицо.

– Я буду паинькой, сестрица.

Секунду обе сдерживались и вновь захохотали.

Официант вернулся на кухню и, поглядывая сквозь круглое окошко в двери, удивленно сказал шеф-повару:

– Миссис Коуч, похоже, наклюкалась.

– Вот и хорошо. Чем пьянее клиент, тем больше чаевые.

Шеф оказался прав. Стодолларовая купюра, оставленная Эвелин, была принята с великой благодарностью.

<p>На волосок от смерти</p>Полустанок, Алабама10 августа 1935
Перейти на страницу:

Похожие книги