- Да. Ты видел город, ты видел растения, с помощью которых они хотели погубить нас в долине, и понимаешь, сколько они знают о живых существах.
Этот мараг очень много знает, он говорил мне, что болезни разносят маленькие живые существа.
- Я видел - черви в ранах...
- Нет, они еще меньше, такие, что даже глазом не увидеть. Знаю, что в это трудно поверить, но она так сказала. Может, и эта хворь так же передается от одной палки к другой. Не знаю. Но если, умывшись, ее можно остановить, значит, придется всякий раз мыть руки.
- Конечно. Мытые охотники и пахнут лучше. Значит, вдвоем... Ты и я.
- Нет, - с внезапной твердостью сказал Керрик. - Ты саммадар, я не могу приказать тебе делать что-то или не делать. Я возьму такого охотника, который будет повиноваться мне. Мы пойдем тихо, скрываясь от мургу. И не будем никого убивать. А ты разве сможешь не убивать, если я скажу тебе?
- Не смогу, ты прав. Но кого ты возьмешь? Твой саммад невелик. И охотник в нем только Харл.
- Он искусный охотник и хороший ходок. Ему и идти со мной. Я сказал.
- Ты делаешь ошибку...
- Возможно... но это моя ошибка.
Херилак сердито нахмурился, но возражать не стал.
Решение было принято.
- Когда вы уходите?
- Скоро. Нужно сходить и вернуться с новыми палками, пока не начали гибнуть те, что у нас есть,
Добавить было нечего, и охотники молча расстались.
...Керрик проснулся с первыми лучами солнца, хотя почти не спал ночью. Он лежал не шевелясь и слушал спокойное дыхание Армун, пока солнце не осветило стену шатра. Тогда он неслышно выскользнул наружу и пошел к укрытию, где прятал хесотсан. Осторожно развернув шкуру, он подставил его солнечным лучам.
Мертвое пятнышко не исчезло, но теперь оно стало больше.
Полог шатра охотников был откинут, и Ортнар уже сидел возле него, привычно нахмурившись.
- Я хочу поговорить с Харлом... - начал Керрик.
- Я еще спал, когда он ушел. Он знает место, куда на рассвете приходят олени. Когда-нибудь этот парень станет искусным охотником.
- Ладно, поговорим, когда вернется.
Добавить было нечего: Ортнар не любил праздной болтовни. Керрик пошел к своему шатру. Армун уже не спала и разводила огонь.
- Я видела, как ты ухаживаешь за стреляющей палкой. Слишком уж ты печешься о ней.
- Не слишком. Она заболела.
- Опять! - вскрикнула Армун.
- Опять. Придется идти в город мургу. Еще раз.
- Heт, не ходи. Другие тоже могут это сделать.
- Пойти-то смогут, а вот вернуться... Только тану, который наполовину мараг, знает город мургу. А теперь я буду есть и отдыхать. Ночью я плохо спал.
...Керрик проснулся, когда солнце стояло высоко.
Лучи слепили глаза, и он зажмурился. Возле шатра сидел Харл, терпеливо и безмолвно дожидаясь, пока Керрик проснется. Спросонья Керрик не узнал его. Ему померещилось, что это взрослый охотник. Заметив, что Керрик проснулся, Харл встал и вошел в шатер.
- Ортнар сказал, что ты искал меня, хотел поговорить.
- Ты был на охоте? Олени приходили?
- Спустились к самой воде, прямо рядом со мной.
Двоих я убил. Ты это хотел знать?
Как и Ортнар, он не любил праздных речей. Слова его были как стрелы остры и точны.
- Ты мне нужен. Пойдешь со мной в город мургу?
Моя стреляющая палка заболела.
- Сколько всего тану пойдет?
- Двое - ты и я.
Глаза Харла расширились.
- В прошлый раз ты ходил с саммадаром Херилаком.
- Да. И он убил встретившихся нам мургу. На этот раз я хочу положиться на умение следопыта, а не охотника. Я хочу все видеть - и остаться невидимым.
Пойдешь со мной?
Харл улыбнулся и протянул вперед два стиснутых кулака, положив их один на другой.
- Пойду. И мы принесем стреляющие палки?
- Да. Но ты должен сейчас пообещать мне одну вещь. Будешь ли ты повиноваться мне? Если увидим мургу, то убивать их не будем. Ты обещаешь мне это?
- То, о чем ты просишь, нелегко.
- Я знаю. Но если ты не согласишься, я стану искать другого. Ты из моего саммада. И если сделаешь, как я прошу, другого охотника не будет. Выбирай.
- Тогда я иду с тобой. И выполню твой приказ, саммадар. Когда выходим?
- Утром с копьями и луками. Стреляющие палки оставим здесь.
- А что мы будем делать, если встретим большого марага, которого не убьешь ни стрелой, ни копьем?
- Умрем. Ты знаешь лес, и твое дело пройти там, где их нет. Ты способен на это?
- Да. Сделаю, как велит саммадар.
...Они двинулись в путь на рассвете и, когда стало жарко, уже далеко ушли по тропе, ведущей на юг.
Добравшись до узенькой речушки, они по очереди искупались в чистой воде: пока один купался, другой караулил. Причин подобных действий Харл не понимал, но делал как было велено. Только поворчал, что, дескать, и лук, и колчан вымокли, и разложил оружие на траве - сушиться. Керрик достал сушеное мясо и эккотац.
- Уж мясо-то мыть незачем, - съехидничал Харл.
Керрик улыбнулся.
- Верно. Лучше съедим его. Возле города придется все бросить. В прошлый раз я изрезал свой мешок на ремешки, чтобы перевязать палки. Может быть, тогда и заразил их. На этот раз воспользуемся лианами и прутьями. Нельзя допустить, чтобы они снова заболели.