Читаем Возвращение в Эдем (Эдем - 4) полностью

- Да. Ты видел город, ты видел растения, с помощью которых они хотели погубить нас в долине, и понимаешь, сколько они знают о живых существах.

Этот мараг очень много знает, он говорил мне, что болезни разносят маленькие живые существа.

- Я видел - черви в ранах...

- Нет, они еще меньше, такие, что даже глазом не увидеть. Знаю, что в это трудно поверить, но она так сказала. Может, и эта хворь так же передается от одной палки к другой. Не знаю. Но если, умывшись, ее можно остановить, значит, придется всякий раз мыть руки.

- Конечно. Мытые охотники и пахнут лучше. Значит, вдвоем... Ты и я.

- Нет, - с внезапной твердостью сказал Керрик. - Ты саммадар, я не могу приказать тебе делать что-то или не делать. Я возьму такого охотника, который будет повиноваться мне. Мы пойдем тихо, скрываясь от мургу. И не будем никого убивать. А ты разве сможешь не убивать, если я скажу тебе?

- Не смогу, ты прав. Но кого ты возьмешь? Твой саммад невелик. И охотник в нем только Харл.

- Он искусный охотник и хороший ходок. Ему и идти со мной. Я сказал.

- Ты делаешь ошибку...

- Возможно... но это моя ошибка.

Херилак сердито нахмурился, но возражать не стал.

Решение было принято.

- Когда вы уходите?

- Скоро. Нужно сходить и вернуться с новыми палками, пока не начали гибнуть те, что у нас есть,

Добавить было нечего, и охотники молча расстались.

...Керрик проснулся с первыми лучами солнца, хотя почти не спал ночью. Он лежал не шевелясь и слушал спокойное дыхание Армун, пока солнце не осветило стену шатра. Тогда он неслышно выскользнул наружу и пошел к укрытию, где прятал хесотсан. Осторожно развернув шкуру, он подставил его солнечным лучам.

Мертвое пятнышко не исчезло, но теперь оно стало больше.

Полог шатра охотников был откинут, и Ортнар уже сидел возле него, привычно нахмурившись.

- Я хочу поговорить с Харлом... - начал Керрик.

- Я еще спал, когда он ушел. Он знает место, куда на рассвете приходят олени. Когда-нибудь этот парень станет искусным охотником.

- Ладно, поговорим, когда вернется.

Добавить было нечего: Ортнар не любил праздной болтовни. Керрик пошел к своему шатру. Армун уже не спала и разводила огонь.

- Я видела, как ты ухаживаешь за стреляющей палкой. Слишком уж ты печешься о ней.

- Не слишком. Она заболела.

- Опять! - вскрикнула Армун.

- Опять. Придется идти в город мургу. Еще раз.

- Heт, не ходи. Другие тоже могут это сделать.

- Пойти-то смогут, а вот вернуться... Только тану, который наполовину мараг, знает город мургу. А теперь я буду есть и отдыхать. Ночью я плохо спал.

...Керрик проснулся, когда солнце стояло высоко.

Лучи слепили глаза, и он зажмурился. Возле шатра сидел Харл, терпеливо и безмолвно дожидаясь, пока Керрик проснется. Спросонья Керрик не узнал его. Ему померещилось, что это взрослый охотник. Заметив, что Керрик проснулся, Харл встал и вошел в шатер.

- Ортнар сказал, что ты искал меня, хотел поговорить.

- Ты был на охоте? Олени приходили?

- Спустились к самой воде, прямо рядом со мной.

Двоих я убил. Ты это хотел знать?

Как и Ортнар, он не любил праздных речей. Слова его были как стрелы остры и точны.

- Ты мне нужен. Пойдешь со мной в город мургу?

Моя стреляющая палка заболела.

- Сколько всего тану пойдет?

- Двое - ты и я.

Глаза Харла расширились.

- В прошлый раз ты ходил с саммадаром Херилаком.

- Да. И он убил встретившихся нам мургу. На этот раз я хочу положиться на умение следопыта, а не охотника. Я хочу все видеть - и остаться невидимым.

Пойдешь со мной?

Харл улыбнулся и протянул вперед два стиснутых кулака, положив их один на другой.

- Пойду. И мы принесем стреляющие палки?

- Да. Но ты должен сейчас пообещать мне одну вещь. Будешь ли ты повиноваться мне? Если увидим мургу, то убивать их не будем. Ты обещаешь мне это?

- То, о чем ты просишь, нелегко.

- Я знаю. Но если ты не согласишься, я стану искать другого. Ты из моего саммада. И если сделаешь, как я прошу, другого охотника не будет. Выбирай.

- Тогда я иду с тобой. И выполню твой приказ, саммадар. Когда выходим?

- Утром с копьями и луками. Стреляющие палки оставим здесь.

- А что мы будем делать, если встретим большого марага, которого не убьешь ни стрелой, ни копьем?

- Умрем. Ты знаешь лес, и твое дело пройти там, где их нет. Ты способен на это?

- Да. Сделаю, как велит саммадар.

...Они двинулись в путь на рассвете и, когда стало жарко, уже далеко ушли по тропе, ведущей на юг.

Добравшись до узенькой речушки, они по очереди искупались в чистой воде: пока один купался, другой караулил. Причин подобных действий Харл не понимал, но делал как было велено. Только поворчал, что, дескать, и лук, и колчан вымокли, и разложил оружие на траве - сушиться. Керрик достал сушеное мясо и эккотац.

- Уж мясо-то мыть незачем, - съехидничал Харл.

Керрик улыбнулся.

- Верно. Лучше съедим его. Возле города придется все бросить. В прошлый раз я изрезал свой мешок на ремешки, чтобы перевязать палки. Может быть, тогда и заразил их. На этот раз воспользуемся лианами и прутьями. Нельзя допустить, чтобы они снова заболели.

Перейти на страницу:

Похожие книги