Читаем Возвращение монашки полностью

Не успели Лола и Стефано усесться в самый темный угол, как на катер зашли Боссети и тот самый мужчина в штатском. Как им объяснили, это был начальник пожарной охраны Искьи.

«Отец Франчески», – вспомнила Лола, присматриваясь к невысокому усталому человеку.

Как всегда, она оказалась права: покосившись на парочку в углу, оба начальника нехотя промолчали, видимо предпочитая не терять драгоценные минуты на их высадку.

Катер рванул с места. Лолу откинуло назад.

Море было достаточно тихое, и она подумала, что, если женщина не разбилась о камни, есть вероятность ее спасти. Она бросила взгляд на часы: со времени звонка в полицию прошло не более восемнадцати минут.

Они встали ровно напротив выступающего из-за стен купола. Черная вода тревожно плескалась о борт, фары катера и фонари полицейских конвульсивно метались по темной морской глади. Ничего похожего на человеческую фигуру не было видно.

– Алло! Прием! – проскрипел чей-то голос.

Боссети взял рацию:

– Прием! Ну-ну… Я так и знал. Спал, ничего не слышал, ничего не видел.

«Так это он про старика из крепости! – догадалась Лола. – Как же я про него забыла! Однако если он сказал полиции, что ничего не видел, нам нечего и подступаться». Она вспомнила угрюмого бородача, удивительно похожего на саму средневековую крепость. «А ведь за нами однозначно следили! Ничего, ничего… Вот вернемся на берег, я все полиции расскажу. Как он мог ничего не видеть, если вход в замок только один?! Разве монашка могла войти без его ведома? Кто же ее впустил?»

Они подъехали впритык к крепостной стене. Волны тихо лизали камни, и все молча уставились в морскую пучину.

Поняв, что ее уже никто не высадит, Лола осмелела:

– Здесь течения есть какие-нибудь? Это очень важно! Человека могло отнести.

– Течение есть, и мы его учитываем. Но начинать нужно все равно с места падения, – ответил Боссети.

Лола заметила, что с начальника пожарной охраны как-то разом слетела вся усталость. Он усиленно всматривался в даль, готовился по первому зову прыгнуть в море.

Прошло чуть больше часа. Они по второму кругу объезжали замок. Сломанное весло, несколько пластиковых бутылок, какие-то палки, застрявшие в водорослях между камней, – вот и все, что им удалось разглядеть в ночном море.

Стефано изо всех сил старался быть незаметным, да и Лола начинала чувствовать себя неловко. «Неужели мы зря побеспокоили полицию?.. Нет, здесь не может быть ошибки! Женщина упала в море! Мы это видели собственными глазами, – проговаривала она про себя, отгоняя наседающие сомнения. – Стоп! Так есть же видео! И пускай Стефано дрожал как цуцик, что-то ему да удалось заснять! Недаром он все бубнил, что люди так не ходят!» Они, не сговариваясь, почему-то не проронили ни слова об имеющихся кадрах, запечатлевших гибель таинственной женщины.

– Остановитесь! – крикнул начальник пожарной охраны и резанул рукой воздух. – Смотрите, вон там!

За высоко выступающим острым камнем мелькнуло что-то белое. Мотор катера взревел и резко сменил направление. Лолу опять откинуло в сторону, на этот раз на сидящего рядом полицейского.

Подъехав вплотную, они увидели мокрую ткань, зацепившуюся за каменный выступ.

– Вынуть вещдок! – скомандовал Боссети. – Только не крюком, иначе порвете.

Один из полицейских нагнулся за борт и подцепил большими щипцами белую материю. Сразу стало понятно, что она имеет форму длинного платья или рубашки. Дав стечь воде, улику положили в большой целлофановый пакет, который тут же запечатали.

– А сама женщина где? – прошептал Стефано.

– Возможно, она уже в воде освободилась от широкого одеяния, – сказал рядом сидящий полицейский.

– А может, его стянуло с нее течением или за камень зацепилось, – раздумывая, проговорил начальник. – Лучано, что ты думаешь? – Он повернулся к пожарному, который неотрывно смотрел на колыхание воды.

– Скорее всего, она ударилась об эти выступы. И вряд ли сама могла снять одежду, – ответил тот, не спуская глаз с морской глади.

Лола заметила, что пальцы Лучано, схватившие борт катера, потемнели от напряжения.

– Что значит «вряд ли сама могла снять»? – испуганно проговорил Стефано.

– Только то, что, ударившись, она умерла мгновенно. А мертвое тело само раздеться не может, – тихо ответила Лола.

– Какие ужасы ты всегда говоришь! – пробормотал Стефано.

– Так не задавай глупых вопросов! – отчеканила она.

Со стороны порта показались две моторные лодки с местными рыбаками, по всей видимости, выехавшими на подмогу. Одна сразу крутанулась вокруг замка, другая остановилась поблизости.

– Нашли кого? – крикнули с лодки.

– Пока только одежду! – ответил Лучано.

– Здесь под водой сплошь скалы из застывшей лавы. Вы на катере близко не подъедете!

Словно в подтверждение его слов, дно катера громко затрещало.

– Эй! Сдавай назад! – скомандовал Боссети.

– Мы здесь все проверим! Наша должна проехать! – прокричал рыбак.

– Договорились!

Их судно дало задний ход и благополучно выбралось в открытое море. Не приближаясь к камням, где уже крутилась лодка с рыбаками, зигзагами они проплыли весь квадрат места падения женщины, прошлись вдоль берега и еще раз объехали замок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование за чашечкой кофе

Под итальянским солнцем
Под итальянским солнцем

Новость прогремела по всей Италии – в маленьком сонном городке на берегу моря, где никогда ничего не происходит, пропала юная девушка. Некоторые убеждены – ветреная миловидная Беатрича просто сбежала с друзьями в Рим повеселиться! Но журналистка Лола подозревает, что дело обернется трагедией, а интуиция еще никогда ее не подводила – недаром же ей, остроумной и энергичной эмигрантке из России, удалось завоевать себе прочное место под итальянским солнцем. Чутье помогает ей прикоснуться к тайне и выдать в эфир серию сенсационных репортажей, которые повергают в шок ленивого итальянского зрителя! Вот только как теперь отвязаться от местного «мачо», темпераментного Пино на «Альфа Ромео»?

Ольга Михайловна Гаврилина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги