Читаем Возвращение легенд полностью

Молодых чемпионов сопровождала небольшая группа старейшин и родителей, за которыми слуги несли их вещи. В самом хвосте, в отдалении шла толпа любопытных детишек помладше, желающих посмотреть на проводы своими глазами. Получше запомнить уезжающих гениев, чтобы было чем потом похвастаться перед друзьями. Может быть, надеясь попасться на глаза мастера Бая, а вдруг их тоже заметят и запомнят. Не в этом, так в следующем турнире уже они станут победителями. Их будет чествовать вся долина, провожая как героев. О чём ещё могли мечтать мальчишки. Не о выпасе же овец и прополке грядок.

Двух из выбранных для поездки подростков узнал сразу. Надо же, среди них оказался тринадцатилетний Юй Хао, внук старейшины Шину. То–то старый святоша так покладисто согласился участвовать в нашем безумном плане. Наверняка заранее просчитал, что именно его внук выиграет бои младшей группы. Другой причины присутствия здесь не вижу. В победу идущего рядом с ним Юй Ранши не верил. Чтобы там Юй Ян не предсказывал, внук одного из Бродячих псов не мог проиграть поединок выскочке старшего охотника. Совершенно несопоставимая база знаний и опыта. Это сейчас святоша человек миролюбивый и молчаливый, избегающий драк. Прислушиваясь к своим инстинктам, могу с уверенностью заявить, что будить спящее в нём зло точно не стоит. Такое наружу вылезет, святыми писаниями не отмашешься. Задницей в молодости полы в храме он точно не протирал. Если только чужими. Вот третью спутницу в их группе я не знал. Высокая семнадцатилетняя девушка в чёрном платье, украшенным рисунками цветов. Длинные чёрные волосы заплетены в две косы, перевитые красными лентами. По–моему, она не из Небесных елей. Неужели выиграла вторую часть турнира, его старшую группу. Тогда определённо девочка сильна. Среди наших в этой группе было много достойных ребят и девчат.

– Кто вот та красотка? – спросил у соседа.

– Что заинтересовала? Да, симпатичная крошка. Как она зажигала на турнире, – восхищённо припомнил возничий, мечтательно прикрыв глаза. – Огонь девка. Жемчужина.

– То, что у неё задница хорошая и сам вижу. Зовут-то её как? – отвлёк собеседника от его фантазий.

На мой взгляд, девушка была несколько плоская. Личико симпатичное, а тело жилистое, подтянутое, недостаточно округлившееся в нужных местах.

– Джанг Вэй. Дочка главного старейшины Южных врат. Родная племянница главы Джанг Ву. Местная первая красавица.

– Сильна? – заинтересовался.

– Естественно. Она же чемпион долины этого года, – удивился моей наивности возничий. – Да какая разница. Тебе всё равно ничего не светит. Джанг Вэй в сторону таких как ты даже не смотрит. Хотя, с твоей мордашкой…, – вдруг засомневался мужик, с подозрением вглядываясь в моё лицо. – Слушай, а ты точно парень? – озвучил внезапно посетившие его сомнения.

– Если у вас есть симпатичная дочка, готов наглядно доказать свою мужественность, – нахально заявил, гордо расправив грудь.

Мужик, расхохотавшись немудрёной шутке, легонько отвесил подзатыльник.

– Я тебе дам, развратник. Будешь ещё тянуть лапки к моему драгоценному цветочку. Нет уж, давай по старинке. Кто дальше струйку пустит, – азартно предложил сосед, провоцирующее оскалившись.

– Господин, куда скромному мне с вами состязаться, – скорчил грустную мордашку. – Ещё уважаемая матушка говорила, хочешь доказать свою мужественность, иди в бордель. Хочешь доказать свою глупость, иди в подворотню мериться… в общем чем-то мериться. Уважаемый батюшка так и поступал, чего и мне советовал.

– Ничего себе у тебя матушка, – расхохотался возничий, чуть не свалившись с лавки, привлекая к нам внимание. – Мудрая женщина.

– Действительно. Уважаемый батюшка так и говорил. Особенно когда вспоминал, как она согласилась выйти за него замуж.

– Откуда родом твои уважаемые батюшка с матушкой? – поинтересовался возничий.

– Так, Тонги мы, господин. Тонги из племени медоедов, – скромно потупился, упоминая своё происхождение.

Слово за слово, разговорился с мужиком, весело дурачась. Проходящая неподалёку группа мастера Бая изредка посматривала в нашу сторону привлечённая смехом. Правда, без особого интереса. Так, мазнула взглядом, да прошла мимо. Как и старейшина Шину, сопровождающий своего внука.

Чуть позже, обнимая Хао, перед посадкой в карету, давая последние напутственные слова, Шину понизив голос, спросил у него.

– Видел того парня с фиолетовым цветом волос, на второй повозке от конца?

– Да дедушка, – почтительно ответил мальчик, внимательно слушая своего любимого дедушку.

– Это правнук старейшины Миншенга. Внебрачный. Один из недавно найденных. Он мне о нём рассказывал. Если вдруг столкнёшься с бедой, с которой своими силами не справишься, иди к нему. Тонг Цао, если правильно помню, как его зовут, поможет. У его родни передо мной имеется один старый должок. Он поймёт, о чём речь. Хорошо? – ласково посмотрел на внука старейшина Шину.

– Хорошо дедушка, – поклонился удивлённый Хао.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги