Читаем Возвращение легенд III полностью

– Мне для себя, брат Шень, – смущённо объяснил причину. – Хочу попробовать, каков он на вкус.

От закопанной тушки даже через землю исходил пьянящий запах духовной и жизненной энергии, вызывая бурление моей кровушки, у которой вдруг проснулся зверский аппетит. Спящий где-то в её глубинах зверь, сонно заворочался, потягивая носом манящий запах. Потянувшись следом. Не буду же мучить голодом несчастную животинку.

Пока разбивали большой лагерь, Шень требовался отдых, успел везде примелькаться, со всеми перекинуться хотя бы парой слов. Кому-то помог, кого-то о чём-то спросил, где-то похвалил или поздравил. Словом, оставлял о себе благоприятное впечатление. Успев дважды переговорить как с Шень Фангам, так и с его братом, Шень Джианем. Не пытаясь его избегать, или косо смотреть. Шутил, улыбался, рассказал забавную историю о своих злоключениях. Юй Кухань, уделил внимания не больше, чем всем остальных.

Чуть дольше общался с Джанг Вэй, закрепляя историю о нашей дружбе, которая отчего-то в первую очередь заинтересовала Фунэ Цяо, чем Шень. На общие темы. Справившись о её здоровье, родных, посоветовав пару неплохих ресторанчиков в городе. Напомнив о приближающемся празднике. Пообещав чего-нибудь подарить, и, если получиться, куда-нибудь пригласить погулять. Если, конечно, у неё будет свободное время и настроение. Можно, вместе с подружками. Девушка обещала подумать, не став затягивать разговор, поддерживая легенду об отсутствии с её стороны интереса к развитию более тесных отношений.

Нарезав со спины достаточно кусков белого броненосца, с трудом заставил себя остановиться. Пока этим занимался, вновь проголодался. Вроде только недавно ел и вот опять. Это всё зверю неймётся добраться до вожделенного мясца. Я же с такой диетой скоро не бегать буду, а кататься, подобно мячику. Пришлось идти на поклон к Фунэ Цяо.

Немного меня поругав, всё же смилостивилась, не устояв против жалобного, несчастного взгляда, голодного котёнка, брошенного на улице бессердечными людьми. К нашей трапезе тут же присоединилась Ниса, оказывая мне недвусмысленные знаки внимания. Вдруг ставшей чрезвычайно милой, ласковой лисичкой. Даже испугав сперва. Пока не увидел ревнивые взгляды в мой адрес заглядывающихся на красавицу молодых парней из клана Шень. Заодно, дразня Фунэ Цяо. Предложив продолжить прерванную ранее дегустацию вкусностей. Вот же злопамятная стерва. Играет на публику.

Но это были ещё только цветочки, вызывающие головную боль. Ягодки подошли чуть позже. Задержавшиеся в пути фуци, натолкнувшиеся на стаю яо волков, которых пришлось перебить, увидели крайне занимательную картину. Меня, зажатого между двумя обворожительными красотками. Обе мило улыбаясь, строя друг другу глазки, держали меня под руки, каждая со своей стороны, чтобы не убежал, закармливая деликатесами с роскошно накрытого покрывала. На котором чего только не было. И ладно бы только это. Одной из этих девушек была откровенно липнущая к Тонгу хуляо. Прижимаясь к его руке своей пышной грудью, что не укрывалось от внимания Фунэ Цяо. Не догадываясь, что барышне не позволяло воспитание, пропустив промежуточные этапы соперничества, сразу перейти к мордобою. А пока мы бездельничали и развлекались, поблизости усердно работала команда Шень, пытаясь выкопать из земли здоровенную тушу.

Оглядев нашу компанию, задержав взгляд на яствах, Цане шумно сглотнула слюну. Описав свои эмоции одним ёмким, сильно неприличным словом. Канью же, не замечая ничего другого, смотрела прямиком на Нису. Не моргая. Застыв алебастровой статуей. В её багровых глазах отражалась неприкрытая жажда убийства. В глубине которой притаился страх. Где-то вдали, в потемневшем небе сверкнула молния, лишь спустя несколько секунд докатившись раскатом грома.

Ниса, обладая повышенной эмпатией, чуть не закашлялась, ощутив накатывающий на неё шторм ярости и ужаса. Совершенно невидимый обычным, невооружённым взглядом. Сбивающий дыхание. Появление фуци для неё оказалось полной неожиданность. Как и причина такой бурной реакции. Понять, что всё дело в парне, было несложно. По взглядам и поведению остальных длинноухих. Фуци и хуляо замерли друг напротив друга натянутыми струнами. Только тронь, сразу зазвенит, сталь вперемежку с убийственными техниками ци.

– Как интересно, – удивилась лисичка, задумчиво посмотрев на Тонга.

– Тонг, во что ты ещё ввязался? – испугалась Фунэ Цяо, не понимая, с чего вдруг обстановка так резко накалилась.

– Кто бы мне самому сказал, – сокрушённо вздохнул. – Дадите хоть эти пельмешки в сметане доесть? А?

<p>Глава 4</p>

Остановить смертоубийство удалось буквально в последнюю секунду. Переключив враждующие стороны на другую, общую цель, а как известно, она объединяет.

Вырвавшись из ослабевший хватки девушек, мгновенно переместился в центр назревающей бури. Разделив команды фуци и хуляо. Сосредоточив на себе всеобщее внимание. Ощущения ещё те, волнительные. Как в грозу, стоя на верхушке дерева.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги