— Нехорошо, Сэм! Я не вынесу этого в моем нынешнем состоянии. Кольчугу, я имею в виду. Даже моя митриловая казалась мне тяжелой, когда я уставал. А эта несравнимо тяжелее. И какая от нее польза? Мы ничего не добьемся оружием.
— Но мы ведь должны как-то защититься, — возразил Сэм. — Здесь есть ножи и стрелы. Да и Голлум все еще жив. Не нравится мне думать, что между вами и внезапным ударом из темноты будет только кожаная куртка.
— Послушай, Сэм, дорогой, — ответил Фродо. — Я очень устал, и у меня не осталось надежды. Но я должен попытаться дойти до горы, пока могу двигаться. Мне хватает Кольца. Эта дополнительная тяжесть просто меня убивает. Ее нужно сбросить. Но не думай, что я не благодарен тебе. Мне страшно даже представить ту грязную работу, что ты проделал среди вражеских трупов, чтобы найти для меня эту кольчугу.
— Не надо об этом, мастер Фродо! Я понесу вас на спине, когда понадобится. Валяйте, бросайте!
Фродо снял плащ, потом оркскую кольчугу и отбросил ее в сторону. Его слегка лихорадило.
— Что мне на самом деле нужно, так это немного тепла, — сказал он. — Или становится холодно, или я простудился.
— Возьмите мой плащ, мастер Фродо, — предложил Сэм. Он развязал мешок и достал эльфийский плащ. — Закутайтесь в оркские тряпки, а сверху наденьте это. Непохоже на оркскую моду, но зато вам будет теплее. И осмелюсь сказать, этот плащ сохранит вас от врага лучше любого вооружения. Его ведь сама Леди пошила.
Фродо надел плащ и закрепил брошь.
— Так лучше! — сказал он. — Намного легче. Теперь я могу идти. Но слепящая тьма, кажется, проникает мне в сердце. Когда лежал в тюрьме, Сэм, я пытался вспомнить Брендивайн, и Бэг-Энд, и воду, бегущую у мельницы в Хоббитоне. Но не смог.
— А вот теперь вы, мастер Фродо, заговорили о воде! — заметил Сэм. — Если бы только Леди могла видеть и слышать нас, я ей сказал бы: «Ваша милость, все, чего мы хотим, — это свет и вода, чистая вода и ясный дневной свет, более желанные, чем любые драгоценности, прошу прощения». Но далеко от нас Лориен.
Сэм вздохнул и махнул рукой в сторону вершин Эффел-Дуата, теперь, на фоне черного неба, совсем невидимых.
Они пошли дальше. Но вскоре Фродо остановился.
— Над нами Черный Всадник, — сказал он. — Я чувствую это. Нам лучше спрятаться на время.
Скорчившись за большим утесом, они сидели лицом на запад и некоторое время молчали. Потом Фродо с облегчением вздохнул:
— Пролетел!
Они поднялись и оба изумленно озирались. Слева, на юге, на фоне неба, сделавшегося серым, проявились темные очертания огромной цепи горных пиков и высоких хребтов. За ними нарастал свет, медленно, словно ползком, продвигаясь на север. Высоко в небесных просторах шла смертельная битва. Тучи Мордора волнами отбрасывало назад, и края разрывало им в клочья, по мере того как ветер из живого мира поднимался и выметал испарения и дымы обратно в темную землю, откуда они исходили. Под задранными краями мрачного полога тусклый свет просачивался в Мордор, как бледное утро сквозь закопченное окошко тюрьмы.
— Взгляните, мастер Фродо! — обрадовался Сэм. — Видите? Ветер переменился! Что-то случилось. Не все идет так, как хотелось бы Ему. Его Тьма разбивается во внешнем мире. Эх, знать бы, что происходит на самом деле!
Было утро пятнадцатого марта, и над долиной Андуина солнце взошло над восточною тенью, и поднялся юго-западный ветер. Теоден умирал на полях Пеленнора.
Пока Фродо и Сэм стояли и глядели вдаль, кольцо света распространилось по всей линии Эффел-Дуата, и они увидели фигуру, двигавшуюся на огромной скорости с запада, поначалу всего лишь черным пятнышком на фоне сверкающей полосы над горными вершинами, но быстро выраставшую, до тех пор пока она не ворвалась в темный полог стрелою и не промчалась над ними. По пути она испустила долгий пронзительный крик, клич назгула, однако в этом крике не было прежней способности внушать ужас: то был вопль скорби и уныния, несущий дурные вести в Башню Тьмы. Повелитель Духов Кольца встретил свою судьбу.
— Что я вам говорил? Что-то произошло! — воскликнул Сэм. — «На войне всё в порядке», — говорил Шаграт, но Горбаг не разделял его уверенности. И видимо, оказался прав. Очень похоже на то. Не прибавилось ли у вас теперь надежды, мастер Фродо?
— Нет, Сэм, не особенно, — вздохнул Фродо. — Это всё там, за горами. Но мы-то идем на восток, а не на запад. И я смертельно устал. Кольцо такое тяжелое, Сэм. Оно все время стоит у меня перед глазами, как большое огненное колесо.
Сэм опять приуныл. Он с тревогой посмотрел на хозяина и взял его за руку.
— Идемте, мастер Фродо! — позвал он. — Я получил кое-что из того, что хотел, — немного света. Хотя это и не слишком нам поможет: идти при свете опасней. Постарайтесь пройти немного, а потом мы сможем отдохнуть. Съешьте кусочек эльфийского хлеба, он подкрепит вас.
Разделив кусок лембаса и с трудом пережевывая его всухомятку, Фродо и Сэм побрели дальше. Серых сумерек было достаточно, чтобы понять: они находятся теперь в глубоком ущелье между горами.