Читаем Возвращение Ганимеда полностью

Считаем далее. Я тут вижу у Вас кое-какие книгоиздательские новинки. Печально, если они окажутся последними. В случае провала Линден Плэйс заказы по всем типографиям замораживаются автоматически. Это Вы тоже должны понимать. Словом — зачем мне Вас арестовывать?

Андреа, обменявшись с лордом Эдвином продолжительным и внимательным взглядом, неспеша достает из кармана белоснежный носовой платок, широко улыбнувшись, медленно поднимает его вверх.

Лорд Эдвин смеется.

АНДРЕА

(улыбаясь) Диктуйте Ваши условия.

ЛОРД ЭДВИН

Диктант будет краток. Ваш незаменительный отъезд из Англии.

АНДРЕА

(в изумлении) И — все? Милорд, Вы серьезно утверждаете, что при таких картах на руках Вас удовлетворит всего-навсего мой отъезд? Именно мой?

ЛОРД ЭДВИН

Именно Ваш. (с иронией) Всего-навсего.

АНДРЕА

(нервно зажигая вторую сигарету) Ни-че-го не понимаю. Зачем Вам это нужно? Что это даст при нынешнем раскладе? Нет ни одного дела, в котором меня сейчас было бы трудно заменить.

ЛОРД ЭДВИН

Так-таки ни одного? А вот я вижу комбинацию, в которой Вы абсолютно незаменимы. (улыбаясь) Я имею ввиду ловушку, которую Вы пытаетесь подстроить Элбери.

Андреа, поперхнувшись дымом, закашливается.

ЛОРД ЭДВИН

Согласитесь, здесь Вас едва ли можно заменить. (задумчиво) Билл Элбери — человек редкой проницательности. Но меня не очень удивляет, что он не увидел связи между Вашим исчезновением и проектом Уиксби. Бывают случаи, когда мы слепы. Билл не поблагодарил бы меня за бестактность, поэтому я предпочитаю вывести его из-под удара не сообщая подробностей Вашей биографии. Но времени крайне мало, ведь наживка уже проглочена. Он Вас ищет.

АНДРЕА

Так вот оно что!!

ЛОРД ЭДВИН

Я рад, что Вы поняли, чего я хочу.

АНДРЕА

Не только это.

ЛОРД ЭДВИН

Итак — Элбери Вас ищет. В Ваши планы, как я полагаю, входило, чтобы он Вас нашел. Он — Вас, а не Вы — его, это важный нюанс. Мне нужно, чтобы ему не удалось Вас разыскать.

АНДРЕА

А если я покину Англию — что мне даст уверенность насчет Линден Плэйс и прочего?

ЛОРД ЭДВИН

(пожимая плечами) Да откуда же Вам взять уверенность? Уверены Вы можете быть только в одном — что если Вы не уедете…

АНДРЕА

О, да.

ЛОРД ЭДВИН

Скажу Вам честно — я не знаю целей, с которыми Вы вновь подбираетесь к Элбери. Но это и неважно — любая интрига останавливается сама собой, как только я вывожу из игры Вас.

АНДРЕА

(хмуро) Как скоро я должен выехать на континент?

ЛОРД ЭДВИН

Прошлый раз я дал Вам двадцать четыре часа. (Улыбается.) Учитывая то, что на сей раз Вы действительно заинтересованы в своем благополучном отбытии… Недели Вам довольно?

АНДРЕА

Спасибо, вполне. Вы можете быть покойны — лорду Элбери не угрожают политические ловушки. (Криво усмехается.)

ЛОРД ЭДВИН

Не огорчайтесь. При Вашем, как и при моем роде занятий, неизбежен некоторый процент неожиданностей.

АНДРЕА

Сегодня Ваше Лордство преподнесли мне их в таком количестве, что этот процент для меня исчерпан на пару лет.

ЛОРД ЭДВИН

(улыбаясь) На ближайшие пару лет — возможно. Но не на сегодня.

АНДРЕА

Право же Вы слишком щедры.

ЛОРД ЭДВИН

Мистер Слепнев… Вы, я полагаю, догадались, как называется организация, к которой я имею некоторое отношение?

АНДРЕА

Еще бы.

ЛОРД ЭДВИН

(Вытаскивает портсигар, закуривает. С медитативной медлительностью выпускает легкий дым своей египетской папиросы с голубым мундштуком. Кольца тают в воздухе.) Вы еще в Санкт Петербурге произвели на меня самое приятное впечатление. Недавнее мое знакомство с Вашим досье — «Народная воля», потом РКП — после съезда «б», Вы ведь тут были на съезде… весьма усугубило мой интерес. (Продолжает рассеянно следить, как в воздухе тает ароматный дымок.) На Вашем счету есть очень элегантно сыгранные партии. Словом — не хотелось бы Вам — параллельно с прочей деятельностью — работать под моим руководством?

АНДРЕА

Вы с ума сошли?!

ЛОРД ЭДВИН

(жестко) А что, собственно, дикого в моем предложении?

АНДРЕА

Вы всерьез предлагаете мне сотрудничать с разведкой, представляющей интересы империализма и аристократии? Того, борьбе с чем я посвятил свою жизнь?

ЛОРД ЭДВИН

Почему бы нет? Ваши товарищи по партии через одного умудряются совмещать подобным образом гений и злодейство. Различие, правда, есть: они сотрудничают с российской охранкой.

АНДРЕА

(вспыхнув) Клевета!

ЛОРД ЭДВИН

(вновь лениво) Разумеется, клевета. И какая назойливая. Сейчас, например, клевещут на благородного Азефа.

АНДРЕА

(холодно) Он опровергнет все обвинения.

ЛОРД ЭДВИН

Не сомневаюсь. При его системе аргументации… Как звали того беднягу? Вы не помните?

АНДРЕА

(раздраженно) Нет. Не помню. Он был провокатором.

ЛОРД ЭДВИН

(удивленно) Неужели? (другим тоном) Впрочем, это пустое. Наш разговор чуть преждевременен. Мой мальчик, Вам только двадцать шесть лет, и Вы еще не доросли до понимания того, что любая цель в большей или меньшей степени иллюзорна. Единственно важен сам процесс игры, удовольствие шахматиста. Но Вы пока не шахматист. (резко) Вы — пешка на доске. (помолчав) Только я могу открыть Вам природу тех сил, которые ныне управляют Вашими поступками.

АНДРЕА

(хмуро) Я не понимаю Вас.

ЛОРД ЭДВИН

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги