(презрительно) Приедут, повертятся — ну там Дворцовая площадь, крепость Петропавловская… Ничего толком не увидят, а потом сочиняют всякие небылицы… (Серьезно выбирает в коробке бутылочку с ликером.) Что у нас чуть ли не волки шляются по улицам без всякого порядка.
БЛАНШ
(подозрительно взглянув исподлобья, выискивает в точности такую же конфету) А что, не шляются?
ПИТЕР
(облупив фольгу, откусывает горлышко) Да нет же, шляются. Но не без порядка же.
БЛАНШ
(лупит фольгу) Для волков — порядок?
ПИТЕР
(его несомненно несет) А как же! Петербург — цивилизованный город. Существует специальный волчий налог. Подушный. Гривенник с человека. (Изучает коробку в поисках сливочной помадки. Находит.)
БЛАНШ
(презрительно) Зачем это, интересно, волкам деньги?
ПИТЕР
(снисходительно) А что, пусть лучше прохожих грызут? Волчий налог квартальный собирает, это у нас полицейский вроде бидла. На кормление.
БЛАНШ
(решительно выбирая марципан) А кто это их кормит? Волков?
ПИТЕР
(раскусывая шоколадку без фольги — твердую, видимо с нугой) Квартальный и кормит. На каждой улице стоит кормушка под навесом, куда на ночь кладут сырые бифштексы для волков. Квартальный по обычаю сначала подойдет к кормушке — в полночь, значит — поклонится в пояс на три стороны и скажет: «Откушай, батюшка-волк!»
БЛАНШ
(выедая из бумажки помадку) А как это переводится?
ПИТЕР
(отправляя в рот горсть орехов в шоколаде) «Сделай любезность поесть, волк-отец». А уж его помощники в это время вываливают из тележки бифштексы в кормушку.
БЛАНШ
(вздыхает, осознавая необходимость прервать действия против коробки) А ты их сам видел на улицах?
ПИТЕР
(пренебрежительно) Я-то? Я по ночам сплю. Правда иногда проснешься — воют ужас до чего громко. У нас особняк на Милионной — здорово по ночам слышно. У мамы от них мигрень.
БЛАНШ
А раньше они многих загрызали?
ПИТЕР
Когда раньше? (Тоже отодвигается от коробки.)
БЛАНШ
Ну, до налога.
ПИТЕР
Налог еще Петр Великий ввел. Ну тот, в честь кого Император разрешил меня назвать.
БЛАНШ
Как это — Император разрешил?
ПИТЕР
Те, кто живет в России, включая иностранных подданных, могут называть детей этим именем только по особому разрешению Императора. Так уж русские чтят Петра Великого. Обычно их и крестит сам Император.
БЛАНШ
(с подвохом) И тебя Император крестил?
ПИТЕР
(учуяв подвох) Нет, религии-то разные… Но он очень жалел, что нельзя.
БЛАНШ
(берет — явно более из принципа, чем удовольствия ради — еще одну шоколадную бутылочку) Подумаешь. Зато меня назвали в честь привидения.
ПИТЕР
(заинтересованно) Ну да?
…Снова — гостиная. Лэди Фрэнсис и лорд Эдвин сидят на диване.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(устало) Ну вот, пожалуй и все.
ЛОРД ЭДВИН
Чрезвычайно интересно. (следуя за какой-то неожиданной мыслью) Скажи, Фрэнни… а ты не знаешь, это его Билл совратил?
Лэди Фрэнсис вспыхивает. Взглянув на сосредоточенное лицо лорда Эдвина, тут же понимает неуместность своего гнева.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Я не знаю, Эдви. Но мне кажется, что да.
ЛОРД ЭДВИН
Кажется?
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Я почти уверена.
ЛОРД ЭДВИН
(с досадой) Ах ты, какая жалость…
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(изумленно)…Эдви?
ЛОРД ЭДВИН
Не сходится. Самое обидное — единственное звено, которое вылезает из головоломки. Но ведь ты можешь и ошибаться…
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Я ничего не понимаю.
ЛОРД ЭДВИН
(очнувшись от размышлений) Неважно. (убедительно) Дорогая, я очень попросил бы тебя — выкинь сейчас из головы всю эту историю.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(поднимаясь) Эдви… Я не знаю, что тебе сказать. У меня впервые за эти месяцы стало хоть немного спокойнее на душе.
ЛОРД ЭДВИН
(улыбаясь одними уголками губ) Да у тебя и нет особых оснований беспокоиться. (Произнося эту фразу, он также поднимается, а затем звонит.)
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(улыбаясь) Как ты думаешь, имеет смысл передать от тебя привет Биллу?
ЛОРД ЭДВИН
Не стоит его недооценивать.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
Ты прав.
Бегущие шаги. В дверях — Питер и Бланш.
БЛАНШ
(кричит с порога) Мы уже едем, да? Мама, пусть лорд Вир разрешит Питеру приехать на каникулы в Элбери! Мне нужно ему кое-что показать!!
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(улыбаясь) Я думаю, еще будет время об этом поговорить. (Идет к дверям вместе с сопровождающим ее лордом Эдвином.)
ПИТЕР
Ну, до свидания, мисс Элбери.
БЛАНШ
(сквозь зубы) А вот посмотришь, посмотришь.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
(протягивая руку лорду Эдвину) Что ты там шепчешь, Бланш?
БЛАНШ
Ничего.
Лорд Эдвин берет руку лэди Фрэнсис в свою, но не целует ее, а осторожно, с какой-то свойственной ему особой выразительностью, пожимает.
ЛЭДИ ФРЭНСИС
До свидания, Эдви.
ЛОРД ЭДВИН
Всего доброго.
Лэди Фрэнсис спускается по лестнице вместе с Бланш, Питер, торопливо раскланявшись, тут же куда-то убегает. Лорд Эдвин стоит в задумчивости, глядя вслед лэди Фрэнсис, но его мысли уже оторвались от нее. На его губах играет улыбка, которую на сей раз трудно было бы назвать доброжелательной.
ЛОРД ЭДВИН
(сквозь зубы) Хотелось бы мне знать, как скоро этот сволочной щенок вернулся тогда в Россию?
XXI
1899 год, утро. Кабинет очень дорогого отеля: Трафальгар-Сквер в окнах.