Читаем Возвращение полностью

– Похоже, весенние каникулы, – заметила я.

– В этой части света всегда весна, – кивнул Халед, явно пребывавший в отличном настроении. – Обычно наши клиенты просто совершают круиз вдоль берега и осматривают достопримечательности. Полли сейчас занята с группой. Она бы предпочла отправиться с вами, но, поскольку Бэйли возил я, это поручили мне.

– Какие достопримечательности? Где?

– Они идут на север, до залива Моника. – Халед не сводил с меня взгляда. Поняв намек, Алекс объявил, что выйдет на палубу подышать воздухом.

Мы с Халедом завели разговор о море, о лодочном прокате, о жизни на побережье. Он умел говорить гладко, и я как могла старалась его подбадривать. Наконец я снова завела речь о Бэйли:

– Он хоть раз выглядел как человек, у которого получается задуманное? Был ли у него хоть раз счастливый вид?

– Трудно сказать, – ответил Халед. – Он много смеялся, умел радоваться жизни, но все его мысли были связаны с музеем. Понимаете, о чем я? – Халед, видимо, осознал, что у него мало времени, и пошел напролом: – Надеюсь, вы не обидитесь, Чейз, но вы самая чудесная женщина из тех, которых я встречал здесь. Никогда не прощу себе, если позволю вам уйти просто так. Но вы ведь не намерены надолго здесь задерживаться?

– Нет, Халед. Мы скоро уедем.

– Могу я поинтересоваться, какие у вас отношения с Алексом? Надеюсь, мой вопрос не прозвучал неуместно?

– Он мой босс.

– Отлично. – Халед широко улыбнулся, и я вдруг пожалела, что он не живет в Андикваре. – В таком случае можно ли пригласить вас на ужин, скажем, в понедельник вечером?

– В понедельник вечером нас тут не будет, Халед, – ответила я. – Простите.

– Что ж, – он снова улыбнулся, – как тогда насчет воскресенья?

– Тоже не лучший вариант, Халед. В понедельник утром я улечу, и от этого не будет никакого толку.

– Обратно на Окраину?

– Ну… вероятно, не сразу. Но…

– Давайте все же пользоваться моментом. Если есть возможность побыть вместе вечером в воскресенье, почему бы ею не воспользоваться? А потом можем попрощаться. Или что-нибудь в этом духе.

У меня сильнее забилось сердце.

– А вам не нужно выходить в море?

– Меня подменят. Если ты владелец фирмы, в этом есть свои преимущества.

Утром они с Алексом появились на палубе – в купальных костюмах. Халед повесил на пояс нечто пистолетообразное – вероятно, бластер.

– В последнее время акул не видно, – сказал он. – Но осторожность не помешает.

– Что делает эта штука? – спросила я. – Разрывает их на куски?

– Воздействует на их нервную систему, – рассмеялся Халед. – Не смертельно, но крутиться поблизости не станут.

– Ладно, – кивнула я. Других лодок поблизости не было.

– Здесь не слишком глубоко, – сказал Халед. – Готовы, Алекс?

– Поехали.

Они надели на лица маски и проверили радио.

– Удачи, – напутствовала я Алекса.

Он показал большой палец и включил камеру, закрепленную на его жилете.

Я открыла блокнот, и передо мной возникло изображение поручней и океана. В поручнях имелась калитка. Халед открыл ее и шагнул в сторону. Алекс спустился по трапу и скользнул в воду. Халед последовал за ним, и оба быстро скрылись из виду в толще воды.

Лодка мягко покачивалась на волнах. Я сидела в шезлонге на палубе, глядя на картинки, сменявшие друг друга. По мере погружения вода становилась темнее, и постепенно показалось дно.

– Если посмотрите вправо, Алекс, – сказал Халед, – увидите несколько холмиков. Под ними – сплошь сталь и бетон.

Алекс включил фонарь.

– Там, вообще, хоть что-нибудь искали, Халед? В смысле, проводили раскопки?

– Примерно раз в пятьдесят лет появляется команда археологов и спускается на дно. Насколько я знаю, это повторяется уже тысячи лет, и если там что-то было, его давно уже нет.

Алекс плавно перемещался по дну. Я увидела холмики, о которых говорил Халед, разрушенную стену, несколько опор, торчавших из океанского дна. Халед толкнул одну из них, показывая, что ее нельзя сдвинуть с места. Мимо проплыло несколько рыб, видимо привлеченных светом. Краем глаза я заметила, что в нашу сторону движется белый скиммер, который начал медленно снижаться.

– Здесь, – сказал Халед. Он начал копать ил, и на глубине примерно в фут обнаружилось нечто твердое. – Это пол. Думаю, мы внутри музея.

Алекс подошел ближе, затем начал плавать кругами, обследуя дно и время от времени пытаясь зарыться в ил. Меня так и подмывало заметить, что вряд ли им удастся что-нибудь найти, но я решила не вмешиваться.

Алекс вытащил из ила нечто вроде куска металла.

Скиммер начал поворачивать, направляясь на запад.

На кусок металла на дисплее упал луч света. Это оказалась пивная банка.

– Похоже, вы правы, Халед, – сказал Алекс. – Это место и впрямь привлекает посетителей.

– Да. Однозначно.

– Ага, – проговорил Алекс. – А это что?

Из ила торчали под углом два метровой длины, основательно проржавевших металлических столба. От железа, видимо, мало что осталось.

– Что это, Алекс? – спросила я.

– Пока не знаю. Халед, можно ли определить, какая это часть музея?

– Увы, Алекс, нельзя. Можно вернуться с компасом, и тогда, вероятно, мы узнаем точнее. По крайней мере… – Он замолчал. – Нет, вряд ли это поможет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Бенедикт

Полярис
Полярис

История о «Летучем голландце» далекого будущего…«Полярис», роскошная космическая яхта с богатыми знаменитостями на борту, отправляется в дальний космос, чтобы наблюдать за редким событием – столкновением двух звезд. Возвращаясь на родную планету, корабль исчезает, а когда его обнаруживают, на нем нет ни экипажа, ни пассажиров. И вот, через шестьдесят лет, Алекс Бенедикт, торговец антиквариатом, желая приобрести на аукционе некоторые предметы с «Поляриса», неожиданно выясняет, что кто-то пытается уничтожить все артефакты, связанные со злополучным кораблем, а заодно и всех тех, кто имел с ними дело или даже случайно оказался поблизости.На русском языке роман публикуется впервые.

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт , Джек Макдевит , Полли Р. Райд

Фантастика / Космическая фантастика / Ужасы / Детская проза / Зарубежная фантастика

Похожие книги