Леди Карбери оглядела комнату. Сейчас она нуждалась в мужской поддержке. У нее вошло в привычку при любом затруднении обращаться к Роджеру Карбери, но, даже будь он здесь, она не могла бы спросить у него совета в деле, затрагивающем Мельмоттов. И без того понятно, что он скажет. Он скажет ей не иметь никакого дела с этими авантюристами. Однако бедный Роджер так старомоден, так мало знает о современных людях. Он живет в мире, который, при всей своей неторопливости, был когда-то довольно хорош, но теперь, хороший или дурной, остался в прошлом. Тут ее взгляд остановился на мистере Броне. Мистера Альфа она боялась и почти думала, что для ее целей он слишком неуправляем. Мистер Брон мягче. Мистер Букер может быть полезен статьей, но дружеского сочувствия от него ждать не приходится. Мистер Брон последнее время был очень любезен; раз она даже испугалась, что «любвеобильный старый осел» вернется к своим глупостям. Это было бы неприятно; и все же она может воспользоваться дружеским расположением, проистекающим из любвеобильности. Когда все начали расходиться, леди Карбери шепнула мистеру Брону, что нуждается в его совете. Не задержится ли он на несколько минут после ухода других гостей? Он задержался, и, когда остальные ушли, леди Карбери попросила дочь выйти из комнаты.
– Гетта, – сказала она, – у нас с мистером Броном деловой разговор.
И они остались наедине.
– Боюсь, вам не очень понравился мистер Мельмотт, – с улыбкой сказала леди Карбери.
Мистер Брон сидел на краю дивана, рядом с креслом, в котором расположилась она. Вместо ответа он только тряхнул головой и рассмеялся.
– Я видела, что он вам не понравился, и очень сожалею, поскольку мистер Мельмотт, без сомнения, выдающийся человек.
– Допускаю, что так, но он не из тех, чьи таланты заключаются в умении вести беседу. Впрочем, мистер Мельмотт вполне может сказать то же самое обо мне. Если он говорил мало, то я – еще меньше.
– Просто у вас не получился разговор, – с самой обворожительной улыбкой предположила леди Карбери. – А сейчас я хочу кое-что вам рассказать. Думаю, я не ошибаюсь, считая вас истинным другом.
– Безусловно, – ответил он, протягивая руку.
Леди Карбери дала ему руку и тут же отняла, несмотря на попытку мистера Брона ее удержать. «Любвеобильный старый осел!» – подумала она, а вслух сказала:
– Итак, моя история. Вы знаете моего сына, Феликса?
Редактор кивнул.
– Он помолвлен с дочерью этого человека.
– Помолвлен с мисс Мельмотт?
Теперь кивнула леди Карбери.
– Ее называют самой богатой наследницей с начала времен! Я думал, она выйдет за лорда Ниддердейла.
– Она дала слово Феликсу, которого любит без ума. И он ее тоже. – Леди Карбери пыталась говорить правду, зная, что иначе дельного совета не получить, однако ложь была ее второй натурой. – Мельмотт, разумеется, хочет выдать дочь за лорда. Он пришел сюда сказать мне, что не даст ей и пенни, если она выйдет за Феликса.
– Вы хотите сказать, что это было произнесено… как угроза?
– Именно так. И он сказал, что пришел сюда с единственной целью это сообщить. Прямоты в его словах было больше, чем вежливости, но ничего не попишешь.
– Каких-то таких угроз от него следовало ждать.
– Да, именно так и я подумала. И в наши дни отцовский каприз редко мешает молодой паре пожениться. Но это еще не все. Он сказал мне, что поможет Феликсу разбогатеть в Сити, если тот отступится.
– Чепуха, – решительно объявил мистер Брон.
– Вы так думаете? Определенно?
– Да. Если мистер Мельмотт такое сказал, мое мнение о нем станет еще хуже.
– Он действительно так сказал.
– Значит, он хотел вас обмануть.
– Как вы знаете, мой сын – один из директоров великой американской железной дороги. Так что это не просто обещание совершенно постороннему молодому человеку.
– Сэра Феликса записали директором в спешке, просто потому, что у него есть титул. И еще потому, что он молод, а значит, не станет вмешиваться в дела мистера Мельмотта. Возможно, ему разрешат продать с прибылью несколько акций, но, если я правильно понимаю, у него нет капитала для участия в таком предприятии.
– Да, капитала у него нет.
– Дорогая леди Карбери, я не полагался бы на такие обещания.
– Вы думаете, ему следует на ней жениться вопреки отцовской воле?
Мистер Брон медлил с ответом, однако именно этот вопрос волновал леди Карбери больше всего. Ей хотелось, чтобы кто-нибудь поддержал ее идею побега. Она встала, и мистер Брон тоже встал.
– Наверное, мне следовало начать с того, что Феликс готов ее увезти. Она так его любит, что согласна бежать. Считаете ли вы, что это будет дурно?
– На такой вопрос очень затруднительно ответить.
– Это происходит каждый день. Совсем недавно Лайонел Гольдшейнер убежал с леди Джулией Старт, и никто от них не отвернулся.
– Да, люди убегают, и все заканчивается хорошо. В том случае деньги были у джентльмена, и, говорят, старая леди Кэтчбой, мать леди Джулии, сама и подстроила побег, чтобы заполучить богатого жениха. Молодой лорд был против, так что мать все сделала по-своему.
– В этом не будет ничего постыдного.