Читаем Воссоединение полностью

— Спрячь волосы под кепку, — сказал он, перед тем как протянуть тряпье. — Держи, это скроет твои кхм-м… твои формы.

— Понятно.

— А теперь за мной.

Замаскировавшись, они стали пробираться к командному пункту. Благо тот находился от каюты беглецов не так далеко, и добраться удалось довольно быстро. В командном центре, по всей видимости, порядок тоже знали плохо, ибо дверь в рубку была открыта. Неподалеку от нее они и остановились, изобразив деятельность: Хауэр перебирал инструменты, открыв панель и якобы готовясь к ремонту, а Кассель ворошила тряпки.

Пока такая маскировка работала, и редкие матросы проходили мимо по своим делам, ничего не заподозрив.

Разговор было слышно неплохо, и, как Эндрю с Шарлоттой поняли, успели они практически к самому его началу.

— С чего ты решил, Гарпун, что я вообще что-то везу? — ответил на заданный вопрос Мурдок чуть дрогнувшим голосом.

— Не что-то, Мурдок, а кого-то! Думаешь, копы на ушах стоят только от наглости какого-то пирата, пробравшегося им под бок? Нет, не поэтому, а потому, что этот пират нахально вырвал у них из-под носа тех, за кем они гнались.

— А с чего ты решил, будто это был я?

— Признаться, я ни за что бы не поверил, что это ты, но я все проверил. Только ты идешь прямым курсом из этого района!

— Ну, допустим, тебе-то какая разница, что или кого я везу и куда?!

«Урод! — воскликнул про себя Эндрю. По его мнению, Мурдок оказался хлипковат и слишком быстро сдался. Можно было придумать десятки причин, почему он идет этим курсом, а он сразу признался. — Подначили тебя, ты и поплыл!»

— С того, что ты можешь привести за собой хвост и подставить всех нас! А мне этого не нужно.

— Не беспокойся, Гарпун, все чисто.

— Я должен в этом убедиться. Для этого ты мне скажешь, что у тебя за груз. Кроме того, Мурдок, я должен знать, из-за чего сорвалась моя операция, — переполох ты устроил.

— Прошу прощения, если помешал твоей охоте, Гарпун, но ты уже переходишь всякие границы и требуешь слишком многого, — попытался возразить Мурдок.

— Не забывайся, Мурдок. Вспомни, благодаря кому ты стал тем, кто ты есть, — уважаемым капитаном…

— Хорошо, я скажу, — немного быстрее, чем следовало, произнес «уважаемый капитан». Видимо, он не хотел, чтобы его начали позорить перед членами команды.

— Ну, так кто там у тебя?

— Шарлотта Кассель и с ней еще один…

— Тварь… — прошептала журналистка. — Шило ему в задницу!

— Тихо!.. — таким же свистящим шепотом воскликнул Хауэр.

— Ого! — удивился Гарпун. — Неплохо… И что там со вторым, конкретней, — потребовал знаменитый пират.

— Хм-м… генерал… Хауэр.

— Хауэр?! — не поверил Гарпун.

Что-то в этом возгласе не понравилось Хауэру. «Фальшиво как-то звучит», — подумал он.

— Знакомое имя. Ты заметил, что я на трех кораблях? — вдруг спросил Гарпун. — Хотя всегда ходил на четырех.

— Да, — кивнул Мурдок.

— Так вот, это твой приятель постарался. Он мне нужен, Мурдок. Он должен ответить за тех славных ребят, которые разлетелись замерзшими кусками мяса по космосу. Ты знал Генриха Косолапого?…

— Гарпун, постарайся понять меня. У меня есть некоторые обязательства. Ты сам знаешь, в нашем мире следует чтить данное слово… Держать его до конца.

— Обязательство перед генералом?!

— Нет… перед Шарлоттой… а через нее, получается, и перед ним.

— Наплюй. Пират должен исполнять обязательства перед другим пиратом и не более того. Так что ты им ничего не должен. Кроме того, ты старался держать его. В конце концов, у меня перевес в силе, — усмехнулся Гарпун. — А чтобы компенсировать твои моральные терзания, если таковые вообще имеются, в чем я сильно сомневаюсь, я тебе хорошо заплачу за них… особенно за крошку.

— Гарпун…

— Миллион.

— Гарпун… — прохрипел Мурдок.

— Это только за генерала, — продолжил давить Гарпун.

— А сколько за Кассель? — уже с явной заинтересованностью спросил Мурдок.

В этот момент Эндрю схватил сорвавшуюся с места Шарлотту и зажал ей рот.

— Тихо!!! — зашептал Хауэр. — Не раскрывай нас!

— Хорошо… — пробурчала она под ладонью. — Не буду.

— А за киску я дам тебе целых три, — сказал Гарпун. — Итого, четыре миллиона, Мурдок!

— Тебя высоко ценят, — сделал попытку пошутить Эндрю.

— Да я ему яйца оторву…

— Хорошо, я согласен, — польстился на деньги Мурдок.

— Тогда швартуйся ко мне. Деньги я отдам тебе сейчас же… наличными.

— О, это то, что я хотел!

Его подчиненные одобрительно загудели. Из этих денег им тоже немало перепадет.

— Мы так и будем ждать?! — свистящим шепотом поинтересовалась Кассель, с трудом удерживаясь от того, чтобы вскочить и расцарапать Мурдоку лицо и отбить ему его мужское достоинство.

— Что-нибудь придумаем…

Но тут парочку заметил боцман, и, уперев кулаки в бока, навис над ними.

— А вы какого хрена здесь делаете?!

— Ремонтируем…

— Что вы тут ремонтируете?!

Поняв, что сейчас их раскроют, Хауэр неожиданно со всей силы заехал ногой боцману между ног, тот схватился за причинное место обеими руками и согнулся пополам, одновременно падая на колени. Эндрю со всей силы добавил ему коленом в лицо, картинно, как в кино, превращая его в кровавую маску. От этого удара боцман упал на спину, раскинув руки в стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исход

Похожие книги