Читаем Воспламенить былые чувства полностью

Лейни лишилась дара речи, и она плачет. Райкер решил, что для него это положительный знак. Но он также знал, что Лейни не примет его сразу. Ведь он так долго метался туда-сюда.

– Я надеюсь, ты не будешь возражать, – сказал он. – Я внес кое-какие коррективы в твои планы с мистером Паули.

Округлив глаза, Лейни выпрямилась. Ее губы сформировали идеальную букву «О», она продолжала смотреть на Райкера.

– Я поехал в район, в котором вырос, чтобы раз и навсегда разобраться со своим прошлым, – начал он и взял ее за руки. – Мистер Паули решил, что ты отправила меня на встречу с ним, потому что ты обещала сегодня туда приехать.

– Я… Я ему звонила, но звонок переключился на голосовую почту.

Райкер сжал ее руки:

– Почему ты начала этот проект, Лейни?

– Я хотела помочь некоторым детям. – Она посмотрела вниз на свои руки и мягко улыбнулась. – Я начала проект до того, как ты рассказал мне о своем детстве. За многие годы я наслушалась достаточно и всегда хотела сделать что-нибудь полезное. Думая о том, через что ты прошел, я очень расстраивалась. Я решила открыть этот центр для того, чтобы дети могли приходить туда после школы. Им будут помогать с домашними заданиями и будут кормить. Летом они смогут играть в баскетбол, общаться с другими детьми и, надеюсь, избегут неприятностей. – Она говорила, пока Райкер не прижал палец к ее губам.

– Ты покорила меня, Лейни О'Ши. Эти дети полюбят твой центр, они полюбят тебя.

Потянувшись, он поддел большим пальцем ее подбородок:

– Но не так сильно, как я люблю тебя.

Лейни затаила дыхание, а Райкер наклонился вперед и поцеловал ее в губы. Его поцелуй был кратким. Но Райкер решил, что насладится вкусом ее губ позже.

– Я люблю тебя, Лейни. Возможно, я всегда тебя любил, но чертовски этого боялся. – Она рассмеялась, ее глаза блестели от слез. Он продолжал: – Ты знала об этом, а мне очень жаль, что я потратил столько времени, чтобы это понять. Но у меня есть прошлое, которое иногда угрожает задушить меня, и я… Я работаю над этим, но я не справлюсь один. Ты мне нужна, Лейни.

Она обняла его за шею руками, чулки и магазинная упаковка оказались зажатыми между их телами.

– Я не хочу, чтобы ты полагался на кого-то, кроме меня. Потому что ты мне тоже нужен.

– Я хочу быть здесь, с тобой. – Он отстранился от нее. – У тебя уютный дом, он идеально подходит для нашего ребенка и для нас. Для нашей семьи.

– Ты хочешь переехать ко мне? – спросила она и округлила глаза. – Мои братья…

– Мне все равно, что они скажут. Это касается только тебя, меня и нашего ребенка. Твои братья смирятся. Я люблю тебя, Лейни. Я никогда не любил другую женщину. Я хочу, чтобы у нас была семья. Ты всегда меня понимала.

Обхватив руками его лицо, Лейни всмотрелась в его глаза.

– Ты все это решил после того, как узнал о моем проекте? – сказала она.

– Проект просто открыл мне глаза, – ответил он. – Но почему ты мне о нем не сказала?

Лейни пожала плечами, покусывая губу:

– Я никому о нем не говорила. Я сказала тебе, что хочу создать что-нибудь самостоятельно. Я сообщу о центре своим братьям позже. Но я занимаюсь этим проектом не для того, чтобы вы мной гордились. Я делаю это ради детей.

Райкер коснулся руками ее живота:

– Ты станешь лучшей матерью. Я не могу дождаться, когда мы с тобой создадим семью.

Лейни прижалась лбом к его лбу:

– Мы с тобой уже семья.

<p>Эпилог</p>

– Кто это снова?

Райкер не желал впускать в дом Брейдена кого попало. У них был разгар праздника. Через месяц после того, как Райкер объяснился Лейни в любви, ее братья наконец смирились с тем фактом, что она будет жить с Райкером.

Но праздновали не только их счастливое воссоединение. Зара снова забеременела, Мак и Дженна собирались пожениться. Было много счастливых моментов, за исключением нежданного гостя.

– Я следователь, Джек Карсон.

– Что вы хотите? – спросил Райкер, обхватив пальцами дверь и закрывая мощным телом дверной проем. – У нас есть адвокаты, поэтому, если вы…

– В доме мистера и миссис Паркер, в Брадентоне, случился пожар.

Райкер замер:

– Пожар?

Он разговаривал с ними два дня назад. Они по-прежнему торговались из-за цен на свой антиквариат. Молодая пара с маленьким ребенком унаследовала имение и все его содержимое, и они надеялись заработать деньги, продавая антиквариат большими партиями.

– Вы, кажется, ошеломлены новостями, – сказал Карсон. – Вы ничего не знали о пожаре, не так ли?

Потрясенный, Райкер ощетинился:

– Откуда мне, черт побери, о нем знать, если вы только что мне о нем сообщили? Они в порядке?

Следователь прищурился:

– Их убили. Выжил только ребенок, потому что детская комната находилась в задней части дома.

Райкеру стало не по себе. Его буквально парализовало от мысли о том, что ребенок вырастет без отца и матери.

– Мне неприятно об этом слышать, – честно ответил Райкер. – Зачем вы мне об этом говорите?

Брейден подошел сзади Райкера и шире открыл дверь.

– Что случилось?

Райкер кивнул на нежелательного гостя:

– Это Джек Карсон. Он утверждает, что он следователь.

– Что он хочет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья О'Ши

Похожие книги