Читаем Воспитание драконов полностью

— Я лучше не буду рассказывать. — Тут Бонни не выдержала, расплакалась и спрятала лицо в ладонях.

Мистер Фоли, положив ей руку на плечо, пожал его и тихо посоветовал:

— А ты не торопись. — Он утопил педаль акселератора. Машина двинулась вперед и скоро повернула на мощеную дорогу. — Я понятия не имею, что случилось там, наверху, но в одном я уверен. — Он сделал глубокий вдох и закончил: — Кровь, что у тебя на лице, была пролита за правое дело.

Бонни подняла голову и торопливо смахнула слезы. Потом шмыгнула носом и кивнула:

— Спасибо. — Когда она повернулась к нему, их глаза встретились. Она улыбнулась сквозь боль. — Спасибо, что вы мне верите.

Билли открыл глаза. Сначала он видел только белые стены впереди и слева — с какими-то инструментами на блестящих серебряных крючках. Справа с потолка свешивалась бледно-желтая занавеска, а прямо перед ним был складной столик, на котором стоял кувшин с водой и стаканчик из пенопласта. Он хотел повернуть голову направо, но почувствовал острую боль в левом виске. Билли поднял руку и потрогал голову. На голове была толстая повязка из бинтов, основание указательного пальца было заклеено пластырем. За рукой потянулась тонкая пластиковая трубка, не отпускавшая ее далеко. Он поднял глаза и увидел вверху флакон капельницы на металлической подставке.

— Я в больнице? — пробормотал он.

Теплая рука накрыла его ладонь.

— Билли?

Он повернул голову на голос, хотя было очень больно.

— Мама?

Мама встала и сжала его ладонь в своих ладонях.

— Билли. Добро пожаловать обратно.

— Обратно? А где я был?

Она расплылась в улыбке:

— Ты два дня лежал без сознания. Ты помнишь, что случилось?

Билли поморщился и попробовал сесть.

— О-ох! Голова! — Он медленно опустил голову обратно на подушку и повернулся к маме. — А дракон… то есть папа… он выжил? Ты знаешь?

— Да. С ним все хорошо. — Она погладила его по руке, желая успокоить. — Но ты был довольно серьезно ранен, и тебя привезли сюда.

— Сюда? Куда «сюда»?

— В Элкинс, в больницу Дэвис Мемориал.

Билли снова поднял руку:

— А почему у меня пластырь на пальце?

— Я не позволила им его снять, так что они просто залепили пластырем.

— Что ты им не позволила? Палец отнять?

— Да нет, дурачок! Не палец.

Он чувствовал себя совершенно растерянным и не понимал ничего из того, что говорила ему мама.

— А что случилось?

— Сейчас кое-кто придет и все тебе расскажет.

— Кто? Уолтер? Профессор? Я помню, что видел их, но…

Мама приложила палец к его губам:

— Не волнуйся. Врач предупредил, что ты, вероятно проснешься сегодня утром, и все пришли и ждут за дверью, но можно входить только по одному. — Она встала и шагнула к двери. — Сейчас войдет первый, а я вернусь позже.

Билли все-таки не понял:

— Все пришли?

Как только мама вышла, в палату вошла медсестра. Она измерила пульс, температуру, проверила капельницу, сказала ему какие-то хорошие слова, но Билли не слушал. Он смотрел на дверь и гадал, кто же там ждет, чтобы все ему рассказать. Оцепеневший от боли, он помнил только картины сражения его отца с охотником, а другие события, произошедшие на горе, были словно покрыты туманом.

Прошло несколько секунд, и в дверь заглянула Бонни. Когда она увидела, что Билли открыл глаза, она, вопреки своей хромоте, чуть ли не со всех ног бросилась к его кровати. Она обняла его за плечи, потом схватила его руку и запела, точно луговой жаворонок.

— Билли, как я рада тебя видеть! Я боялась, что мы тебя потеряем!

Он слабо улыбнулся:

— Наверное, я вроде дурной привычки. От меня так просто не отделаться.

Бонни заразительно рассмеялась. Билли тоже хотел посмеяться, но спохватился, трогая рукой повязку.

— Извини. Голова просто раскалывается. — Он посмотрел на Бонни и сжал ее руку. — Я так рад, что мы друзья, Бонни. Ты лучше всех.

В ее глазах блеснули слезы.

— И ты мой самый лучший друг. Когда ты думал, что меня похитил Девин, ты рисковал жизнью ради меня.

— Потом я сообразил, что он наврал, но было уже поздно. А ты приехала из самой Монтаны, только чтобы повидать меня?

Бонни рассмеялась и поведала ему всю историю, рассказав о поражении Девина и как к Клефспиру вернулась его сила. Когда она упомянула, что выронила меч, они пообещали друг другу найти его, когда Билли поправится. Память быстро восстанавливалась, и Билли в свою очередь рассказал ей о злых рыцарях, двое из которых погибли, и о своем столкновении с Палином, темным рыцарем. Они согласились, что неизвестно, что стало с ним и с Девином.

— Но я уверена, что один из них до сих пор бродит где-то здесь, — заметила Бонни. — Когда я приехала домой, чтобы взять свои вещи, то в моей комнате было все перевернуто вверх дном. Там кто-то рылся, но ничего, кажется, не пропало.

— А ты нашла кэндлстон? Может быть, он думает, что камень у тебя.

Бонни покачала головой:

— Мне не хотелось его искать, и я надеюсь, что охотник больше никогда за ним не вернется. Но если он жив, то это не исключено. Наверное, нам надо все-таки поискать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей