Читаем Воспитание драконов полностью

И она продолжила свой путь, летя так быстро, как только позволяла боль в крыльях.

Охотнику ни за что его не отыскать, и я думаю, что здесь ему самое место. Надеюсь, что внизу никого не было. А то при такой скорости он мог бы и убить, если бы упал кому-нибудь на голову.

Через несколько секунд она что-то заметила.

Два человека? Да! Точно! Уолтер и профессор Гамильтон, и Билли на щите между ними!

Бонни видела, что они уже почти достигли подножия хребта и вскоре доберутся до своей стоянки. Держась низко над деревьями, она обогнала спасателей. Вдалеке она приметила мистера Фоли, который ждал у машины, так что скорее спикировала и приземлилась на прежнее место, откуда вылетела немногим более получаса назад. Хотя ей надо было сообщить Клефспиру, что Билли найден, она решила прежде узнать, что с ним. Нацепив рюкзак, она позвала:

— Уолтер! Профессор! Вы меня слышите? — а сама тем временем стала натягивать куртку.

— Бонни? — удивленно откликнулся Уолтер. — Это ты?

— Да! — Она замахала руками, как только увидела их.

Они заспешили к ней, задыхаясь. Носилки с Билли въехали к ней под ноги.

Она хотела встать на колени рядом с ним, но колено жутко болело, и она оперлась на левую руку и погладила Билли по окровавленной щеке. Он лежал с закрытыми глазами. Его кожа казалась ледяной даже под ее озябшими пальцами.

— Бонни, — запыхтел Уолтер, — что ты здесь делаешь?

Она подняла голову:

— Мы с твоим отцом приехали, чтобы попытаться найти Билли. Он ждет возле машины. — Она посмотрела на Билли, потом на профессора. — Он тяжело ранен?

Профессор вынул ключи и махнул рукой за поворот.

— Уолтер, вы сможете спустить его дальше сами? Тут еще примерно сотня ярдов осталась. Попросите, пожалуйста, вашего отца прогреть мне машину. — Он протянул руку Бонни. — А я помогу мисс Сильвер.

Уолтер не раздумывая схватил ключи и, с силой отталкиваясь ногами, покатил щит вниз по тропе.

Профессор поднял Бонни с земли и поддерживал ее одной рукой, чтобы она не упала.

— У вас кровь на лице! Что случилось?

— Ничего, не обращайте внимания. Что с Билли?

— Он серьезно ранен. Поэтому мы и не могли задерживаться.

— Обо мне не беспокойтесь, со мной все в порядке. Только передайте мистеру Фоли, чтобы он пришел и забрал меня отсюда.

Профессор кивнул и побежал следом за Уолтером. Вскоре он скрылся за поворотом. Бонни попробовала идти, но из ее попытки ничего не вышло. Боль в голове и колене не позволяла ей двигаться. Пришлось сесть и ждать. Примерно через минуту на тропе показался бегущий мистер Фоли. Не говоря ни слова, он посадил Бонни себе на спину и осторожно понес ее вниз.

Когда они пришли на стоянку, профессорский минивэн уже уехал. Усадив Бонни в машину, мистер Фоли завел двигатель и включил на полную мощность обогреватель.

— О, следы шин, — сказал он, снова выходя и указывая на боковую просеку. — На моей машине ни за что туда не забраться. Надо пойти и проверить, нет ли там Мэрилин. Я скоро вернусь.

Бонни кивнула, глядя, как мистер Фоли, неуклюже переваливаясь с ноги на ногу, удаляется. Она поднесла свои окоченевшие пальцы к решетке обогревателя. От теплого воздуха кровь в них побежала быстрее, а с ней нахлынула боль. Но это была полезная боль, помогавшая сгибаться костяшкам и тянуться мышцам.

В машине было так тепло и уютно, что она зевнула и, уткнувшись головой в стекло, стала засыпать. Она слишком устала, чтобы думать об охотнике, о темном рыцаре или о кэндлстоне. Единственное, что ее тревожило, — это состояние Билли. Он выглядел ужасно, точно хладный труп героя, которого вынесли с поля боя на щите.

Бонни попеременно то проваливалась в сон, то просыпалась и принималась молиться. Так прошло примерно с полчаса, пока она не услышала шум. По просеке в ее сторону ехал внедорожник, из-под колес которого летели листья, грязь и снег. Он остановился, мистер Фоли выскочил, автомобиль помчался дальше. Бонни заметила промелькнувшее в окне лицо матери Билли, сидевшей за рулем. Она выглядела встревоженной, усталой и испуганной.

Мистер Фоли сел на водительское сиденье, и они поехали по ухабистой лесной дороге. Он повернулся к Бонни, которая смотрела прямо перед собой, подавшись вперед из-за рюкзака. Она нахмурилась, представив себе, что он мог о ней подумать. Ее лоб и щеки были покрыты засохшей коркой грязи, слез и крови. Она, наверное была похожа на замерзшего уличного бродягу.

— Тебе холодно? — спросил он.

— Нет, я уже согрелась. — Она шмыгнула носом, глотая слезы.

— Больница здесь недалеко. Я уверен, что профессор и Уолтер успели вовремя.

— Будем надеяться, — пискнула Бонни. Ничего другого она не смогла выговорить из-за спазма в горле.

Мистер Фоли сбавил скорость перед большим ухабом, а затем остановился, вытащил чистый носовой платок и вытер грязь под ее левым глазом.

— Что ты делала все это время, когда я тебя оставил? — ласково спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика