Читаем Воскрешение полностью

Во дворе неподалеку, где до сих пор стоял детский домик, Скип нашел алюминиевую бейсбольную биту. Ухватившись за нее обеими руками, он взмахнул битой, будто мечом.

Тогда из темноты собачьей будки на него бросился иссохший, будто мумия, псиный труп. Собака прыгнул, целясь в горло, но цепь, обхватывавшая ее шею, натянулась и резко отдернула ее назад. Скип с отвращением заметил, что ошейник на несколько дюймов впился псу в плоть.

— Иди на хер, псина!

Теперь-то он услышал, что за ним гнались, и это при том, что бой позади, похоже, достиг наивысшей точки и шум по округе разносился страшный. Тяжелое стаккато автоматных очередей перемежалось резкими выстрелами из ружей — это отстреливались зомби.

Хриплый крик за спиной дал Скипу понять, что его заметили. Он перепрыгнул через забор и помчался по очередному заднему двору. Здесь легкий ветерок покачивал одинокие детские качели, чуть в стороне стоял пластиковый бассейн. Вода в нем была черная и вся в водорослях. Когда Скип пробегал мимо, мертвый ребенок, который прятался на дне, выскочил из воды и, заляпывая все вокруг слизью, попытался схватить за него. Его грязные зазубренные ногти проникли разорвали рубашку Скипа и впились в кожу на спине.

Скип развернулся на пятках и взмахнул битой. Оружие с влажным глухим звуком опустилось на голову твари — рядовой вспомнил, что с таким же звуком разбивались гнилые фонари из тыквы, оставшиеся после Хеллоуина. Отвратительное вещество, вылившееся из головы, воняло настолько невыносимо, что Скипу, когда он вытирал биту о траву, пришлось отодвинуться как можно дальше.

Еще один зомби выскочил из дома — в руках у него было ружье. Сетчатая дверь захлопнулась, когда мертвец, неуклюже поднимая оружие, побрел навстречу Скипу. Было заметно, что одна рука у него сломана: кость торчала прямо из кожи чуть ниже локтя. Скип ухмыльнулся, показал твари средний палец, а потом, развернувшись, бросился бежать. Зомби погнался за ним.

Скип выбежал на широкое, засаженное соевыми бобами поле и остановился. Уперся руками в колени, перевел дыхание, торопливо обдумал возможные варианты спасения. Водонапорная башня была совсем рядом, и он заметил лестницу, что вилась вдоль нее. С вершины башни было легко отбиваться от преследователей — ведь им пришлось бы карабкаться по одному, чтобы до него добраться. Впрочем, тогда Скип стал бы уязвим для птиц и других созданий, которым было легко подняться на вершину. А еще он сам отрезал бы себе путь к отступлению, ведь мертвецы могли просто окружить его дождаться, когда он сам спустится прямо к ним в руки.

Вдали мерцало шоссе — черно-серебристая лента, прорезающая гряду холмов и угодья Мэриленда и Пенсильвании. Сумей он добраться до трассы, то, может, нашел бы машину. По крайней мере, так он окажется вдали от города и основной массы мертвецов. Правда, трасса не давала никакой защиты от угроз сверху.

Он нервно оглядел небо и его страхи оправдались: вдали на горизонте виднелось черное облако. А когда облако изменило направление и спешно направилось к городу — страх только возрос.

Тем временем армия живых мертвецов неуклонно приближалась к нему и по земле.

Не имея ни выбора, ни времени, Скип повернул и побежал поперек поля к шоссе.

Мертвые неотступно следовали за ним.

***

— Вижу его, — прокричал Миччелли поверх пулеметной пальбы. — Мелкий ублюдок бежит через поле!

Миллер и Крамер повернулись в ту сторону, куда он указывал. И действительно: фигура в зеленом быстро двигалась через поле к водонапорной башне. Орда мертвецов шла по его следу.

— Он бежит к шоссе, — заметил Миллер. — Но мы можем достать его раньше, чем эти зомби.

— Думаю, пусть лучше эти уроды сами порвут его на куски, как Партриджа.

Миллер покачал головой.

— Нет, Крамер. Шоу захочет на его примере дать понять другим, что с нами шутки плохи. Он однозначно должен вернуться назад, даже если мне придется прострелить ему обе ноги, а потом не давать подохнуть всю обратную дорогу.

— Слышишь, сержант, — прокричал Миччелли с крыши. — К нам летит стая зомби-птиц!

— Тогда тащи свою задницу сюда. — Миллер кивнул Крамеру. — Газуй за Скипом, пока зомби его не съели. Срежь через поле.

— Понял, — отозвался Крамер и запустил двигатель. — Поверить не могу, что он вот так дезертнул.

— А я могу, — сказал Миллер. — Он же знал, что налажал, оспаривал приказы и вообще вел себя как придурок. Таким тут места нет. И мы уже чуть не заплатили за его трусость.

Миччелли приземлился на свое сиденье и проверил оружие. Вытер грязь с лица и сделал добрый глоток воды из фляги.

— Гребаные твари ждали в засаде! Поверить не могу.

Миллер не ответил. Его внимание было сосредоточено на фигуре, что бежала на горизонте, и следовавшими за ней тварями.

— Вот тебе и задница, Скип, — пробормотал он себе под нос.

Костяшки пальцев Миллера побелели, когда он вцепился в пульт управления, воображая себе те муки, которым полковник Шоу подвергнет рядового по возвращении. И если Скип получит небольшие травмы по пути в Геттисберг, кому какое будет до этого дело?

***
Перейти на страницу:

Похожие книги