Читаем Воскрешение полностью

Бейкер, всхлипнув, припустил подальше от голоса. А потом вдруг почувствовал дуновение прохладного ветра, обдавшего ему лицо. Озадаченный, он сбавил шаг. Когда на него подуло еще раз, он сумел определить: порывы ветра долетали откуда-то справа. Продвигаясь наощупь, Бейкер обнаружил в коридоре ответвление, через которое можно было попасть в большое открытое пространство. Шаги сзади приближались, и он ринулся вперед. На него подуло еще сильнее. Может, он оказался рядом с одним из служебных лифтов? Бейкер опустился на колени и ощупал пол. Вне всяких сомнений, он обнаружил проем. Дверь служебного лифта была открыта и вела прямо в шахту. Пробеги он еще несколько дюймов, то провалился бы в нее.

Шаги у него за спиной остановились.

— Вот ты где.

У Бейкера поникли плечи.

— Да.

— Хватит бегать. Мы здорово повеселились, но мне нужно заняться кое-чем другим. А тебе пора умереть.

— Ты прав, — проговорил Бейкер, стараясь не дрогнуть голосом. — Я устал бегать. Я не буду сопротивляться. Только сделай это быстро. Больше я ни о чем не прошу.

Он услышал, как Об зашаркал вперед. Бейкер попытался разглядеть его в темноте, но не смог. Оставалось полагаться на другие чувства. К счастью, обоняние у него сохранилось. Вонь разложения становилась тем сильнее, чем ближе подбирался зомби. Когда запах стал почти невыносим, Бейкер напрягся, готовясь к худшему.

Об совершил ошибку, когда, делая выпад, издал победный крик. Бейкер со всей силы вытянул перед собой руки, блокируя атаку мертвеца. Схватил Оба за когда-то принадлежавшие Пауэллу плечи, морщась от ощущения раздувшейся плоти, что скрывалась у зомби под одеждой. Затем с криком повернулся на носках и толкнул Оба в открытую шахту лифта. Свирепый рев, полный гнева и удивления, эхом пронесся во тьме, а потом оборвался громким стуком.

Бейкер стоял и, тяжело дыша, вслушивался, пытаясь уловить внизу звуки движения, но было тихо. Спустя несколько мгновений, когда силы к нему вернулись, Бейкер осторожно подошел к краю шахты, вытянул руку и осторожно пошарил ею, пока не наткнулся на холодные ступеньки служебной лестницы. Затем, набрав в грудь побольше воздуха, начал подниматься. Это была трудная, изматывающая нервы до предела задача — карабкаться по шахте лифта в полной темноте, не представляя, сколько еще осталось взбираться и сколько придется лететь вниз, если сорваться с лестницы. Несколько раз мышцы сводило судорогой, а однажды, когда потные пальцы соскользнули со ступеньки, у него на миг замерло сердце.

Сколько времени Бейкер взбирался — он не имел ни малейшего понятия. От тишины ему было не по себе. Единственное, что было слышно во всей шахте, — это его собственное прерывистое дыхание. Бейкер воображал себе, что Об далеко внизу поднялся и стал карабкаться за ним вслед. Тишина приумножала его страх. Он заставлял себя не торопиться, опасаясь, что в противном случае соскользнет и разобьется.

В конце концов его голова коснулась твердой, неподатливой поверхности. Быстро определив, что это был люк, Бейкер пошарил в темноте рукой и открыл его. Затем надавил головой и услышал скрип ржавых петель. А поднявшись еще на несколько ступенек, недоуменно нахмурился. В лицо ему подул прохладный ветерок, но было все так же темно. Он подумал, что просто вылез в другой шахте. Наконец, его глаза стали постепенно привыкать, и он разглядел мерцающие вверху звезды. Получилось, понял Бейкер: он выбрался на поверхность. Но куда именно — не знал.

— До скооооооороооогооо… — донесся голос Оба из глубины.

Бейкер захлопнул люк.

— Оставайся там, — пробормотал он. — Пусть это станет твоей могилой.

Изнуренный, Бейкер захромал в темноту. Он был на свободе.

Он сбежал, пусть и не знал, куда именно.

И он сомневался, что хотел бы знать.

<p>6</p>

Старик сидел на скамейке в парке и кормил голубей.

Их распухшие трупы суетились вокруг. Фрэнки наблюдала, находясь в уборной, в безопасности, как мертвые птицы поедали его тело. Один голубь, у которого глаз свисал из глазницы, спикировал вниз и, словно возвращая долг, присвоил себе левый глаз старика. Острые щелкающие клювы срезали кусочки плоти, один за другим.

Старик не кричал. Он сидел, будто окаменев и не замечая того, что с ним происходило. Затем рассеянно провел рукой по щеке — пальцы оказались в крови. Оторванные ошметки правого уха оставили пятна на белом воротнике.

— Чертовы мошки, — пробормотал он в пределах слышимости Фрэнки.

Голубь метнулся к открывшемуся ему пухлому языку. Когда клюв впился и оторвал кусочек мяса, в рот старику хлынула кровь.

— Муха! Лети отсюда! — Старик, не вставая со скамейки, замахал руками. Зомби-голуби вспорхнули и закружили вокруг. Но не успел он откинуться обратно на спинку скамьи, как птицы вновь опустились на него.

— Долбаный чудила, — процедила сквозь зубы Фрэнки.

Под шквалом клювов старик шевелился — извивался и смеялся, словно его щекотали.

Перейти на страницу:

Похожие книги